熬夜只会说stay up?其实老外都不这么说

追剧、考试抱佛脚、加班赶项目……如今,我们有各种各样的熬夜理由,但貌似只会用stay up来表示熬夜。

其实,老外反而很少这么说,他们表达“熬夜”的方式多变又实用。

1.I have to cram for…… tomorrow。

为了明天的……,我得临时抱抱佛脚。

如果你有急事要做,最好的办法就是解释一下,防止有人因为你不得不熬夜工作或学习而生你的气。在这种情况下,通常会说明天有考试或重要的事情

cram表示你必须快速地浏览所有相关的信息,硬塞进大脑里。

2.I have a report/ essay/ presentation due tomorrow。

我明天要交一份报告/论文/演讲。

这可以适用于工作或学校。你可能正在写一些紧急的东西,练习一些你必须向你的班级工作组展示的东西,或者分析数据。只要你必须在第二天展现一些具体的内容,熬夜显然是必要的。

3.I must finish reviewing for my class or meeting。

我必须完成功课会议的复习。

即使你不需要为第二天做特定的准备,了解相关的内容也是有益的。

对于功课来说,这可能是阅读课本上的几页,为下一节课做准备。对于会议而言,查阅以前的会议笔记或阅读会议背景将有助于您做好准备。

4.I will be up all night (doing something)。

通宵都要忙某事。

这是一个可以在许多不同上下文中使用的句子。它适用于工作或学校,但如果你要开夜车或做类似的事情,它也很适用。

如果你不说你将要做什么,和你谈话的人只会知道你今晚不会睡觉,但他们不会确切知道你将要做什么(或不做什么)。

5.I am going to pull an all-nighter。

我将要开夜车。

all-nighter是通宵熬夜的俚语。在大学环境中,这是一种常见的语言,因为大学生生活在一起,而许多大学校园有很多地方是24小时开放。

“pull an all-nighter”意味着你不会睡觉,通常暗示着你会在学习。但是,如果没有特别强调,你可以在夜间做任何事。

6.Don‘t wait up for me。

别等我啦。

这通常是对和你住在一起的人说的。这个人可以是一个重要的人(大多数时候),但可以适用于其他家庭成员室友

这意味着即使你还没有回家,他们也应该可以自由地睡觉。即便不是整夜学习或工作,也意味着你会很忙,比平常晚回家。

7.I will be studying/ working until dawn。

我将学习/工作到天亮

黎明太阳在早晨升起的时候,如果你要做点什么直到天亮,那就不用说你不会回家了。

8.I will stay at the office/ library all night。

我将整晚待在办公室/图书馆

如果你不回家,你想让别人知道你将在哪里,不必为此担心,你可以告诉他们你将在图书馆学习或在你的办公室工作。这是一件好事,因为这些地方通常是非常安全的。

在紧急情况下,你的朋友家人也会知道到哪里去找你。

9.I have to prepare for a meeting (with a client, with my professor, with my boss, etc。) tomorrow。

我必须为明天的会议做准备(与客户教授老板等)。

像上面的其他句子一样,提到一些具体的事情是让别人知道你整晚都在工作或学习的好方法。当你想向某人保证你只会晚睡一次时,这个表达尤其有用。

10.I‘m burning the midnight oil。

我要开夜车。

这是一个俚语,意思是你已经工作到很晚了!在古代,只有在太阳下山后,你才能在灯或灯笼烧油。burning the midnight oil意味着工作到深夜

11.I‘m working until the small hours or wee hours。

我一直工作到凌晨。

small hours或wee hours,用任意一个表达都可以,它们指的是数字较小的时间。午夜过后,当你到凌晨1点或4点的时候,这些都是小数字。因此,它们被称为午夜后或凌晨。

通常你会在结尾处加上“of the morning”,即the wee hours of the morning,意为“凌晨或夜半以后的一两点”。

12.I‘m working the graveyard shift。

我在上夜班

graveyard shift或night shift,是大多数人睡觉时工作的时间。这在某些领域是必要的,如安保医学或警察工作,需要人们全天都在值班。

这个术语来自这样一个事实:大多数墓地都需要安保人员,如果陪葬品很值钱,往往夜间会有盗墓者