菲最初善意版本改三次 江宜桦:打了相当折扣的版本

投票已结束 , 自 2013-05-15 00:00:00 起 总计 票。

行政院江宜桦召开国际记者会。(图/记者王文摄影)

记者王文萱/台北报导

针对菲律宾驻台代表白熙礼15日凌晨对马英九总统所提的四项要求所做出的声明回应,行政院长江宜桦上午指出,菲方在接近午夜才敲定的版本,是经过他们国内司法部外交部法务部单位意见后,才汇整出的版本,「我们认为是打了相当折扣的版本」。

行政院上午召开国际记者会,由江宜桦针对我国政府因应措施做说明。江表示,外交部14日下午便收到菲国非正式英文声明,「一度认为菲国有善意解决问题」,但当白熙礼抵台后,却拿出不同版本,甚至接近凌晨才确定最终版本。

江宜桦并出示菲国政府声明版本之对照表,指菲方前前后后共提出四个版本,第一版本为白熙礼离开菲律宾之前,以传真、电邮方式给予外交部,第二版本为白抵台后所提出的版本,第三版本为我方抗议后提出的版本,第四则为白向国内请示后最后敲定的版本。

▼行政院公布菲国政府声明不同版本对照表。(表/记者王文萱制)

江宜桦指出,第一版本与第三版本内容相近,第二版本与第四版本则无法符合我方要求,「第一版本虽没经过白代表正式签字,但里面的善意及回应恰当性,是我方较可接受」,除赔偿金额在该声明没明白界定以外,其他部分都有相当诚意。

不过江宜桦说,随后白熙礼又出示第二版本,却是「完全避重就轻」,令人无法接受,而第三版本又回到第一版本文本基础,但最后白熙礼请示菲国司法部、外交部及法务部等单位意见后,汇整出最终的第四版本,「我们认为是打了相当折扣」。