海纳百川》两岸日常用语的差异化(洛杉基)

前总统马英九到湖南寻亲祭祖,他拿了一本两岸学者合编的「中华语文大辞典」送给了湖南大学作为伴手礼。(蓝孝威摄)

近日马英九到湖南寻亲祭祖,与当地政府进行文化交流。他拿了一本两岸学者合编的「中华语文大辞典」送给了湖南大学作为伴手礼。这本厚重的辞典,不仅是为了能完整保存中华文化的美丽优雅词句,也可用来修补两岸因长久分离所造成的词句差异。

这个甚少引人注意的举动,其实意义重大。

两岸分隔了70年,一边使用简体字,一边持续使用繁体字(正体字)。从小学习简体字的大陆年轻世代,因为看不懂许多繁体字,因此,博物馆里许多历史文献书画都使用繁体字,所以许多内容让他们无法理解。而从小学习繁体字的台湾年轻世代,读大陆出版的书籍、网路文学创作、收看大陆制作的电视节目,也同样的因为都是简体字,让他们一知半解,甚至闹了许多笑话。

我身边就曾发生过许多这类趣事。

有位邻居告诉我,她最近看了大陆一个优良节目叫「百家耕耘」很好看,叫我一定要看。我在YouTube上搜寻了半天,看不到这个节目,倒是搜索到了「百家讲坛」这个节目。原来,她把「讲坛」这两个简体字,看成了「耕耘」了!

另一位喜欢音乐的朋友,开始接触大陆歌手创作的歌,她十分喜欢,觉得已经超越了早年台湾流行音乐的创作水平。不过她最近抱怨大陆的歌虽然好听,但是歌词太不文雅。我问她是哪首歌,她说是《成都》这首风靡两岸的歌,赵雷作曲,费玉清也曾翻唱过。我很纳闷哪句话让她感到粗俗,她说那句「你会挽着我的衣袖,我会把手揣进裤裆」,实在太不像话了!

我听完了忍俊不住,大笑了好几分钟停不下来。原来她说的「裤裆」其实是「裤兜」,「裤兜」这是大陆人的习惯用语,台湾人习惯称之为「裤袋」,因为很少听到,就误以为是裤裆了!

其他诸如对岸常用的「地铁」、「刷屏」、「拉黑」、「公众号」......等,则对应与台湾人常用的「捷运」、「灌爆」、「封锁」、「官网」......等。对于常往来两岸的台商与大陆游客而言,常会脱口而出他们常用的词句,让对方乍听之下,丈二金刚摸不着头脑。

因此,要磨合两岸的词句差距,为两岸终极统一做好准备,实在有必要出版「两岸常用词句对照表」来方便两岸人民,更应该慎重考虑,简体字与繁体字是否应该合而为一。

早年用笔书写繁体字十分费时,所以改用简体字;但是如今所有的手机或电脑输入,都是使用拼音或注音,因此无论简体字或繁体字,输入完全相同,只是手机或电脑所呈现出来文体不同而已。

身为IT业的老兵,我个人认为,如果书写用简体,书籍印刷及电脑输入输出采用繁体字,其实是个融合两岸文字的一个最简便又科学的方式。

(作者为作家)

※以上言论不代表旺中媒体集团立场※