還敢寫錯啊!網呼籲正名《鹿乃子乃子乃子虎視眈眈》乃子要寫三次

游戏角落合成 图/《鹿乃子乃子乃子虎视眈眈》

今天是平静的星期一,笔者一如既往的上班,一如往常地看 PTT,然后发现自己闯祸了。

有网友表示,7 月新番《鹿乃子乃子乃子虎视眈眈》的「乃子」要写三次,呼吁大家至少要把名字打对。

看到这笔者知道自己完了,因为笔者向来把本作打成《鹿乃子乃子虎视眈眈》;更蠢的是,笔者一个月来已经发了好几篇文,却完全没发现自己搞错。

这是《鹿乃子乃子乃子虎视眈眈》的动画视觉图与 Logo。是重复三次,不是两次。

图/撷取自巴哈姆特动画疯

图/撷取自巴哈姆特动画疯

朗朗上口的「しかのこのこのここしたんたん」的「のこ(乃子)」也毫无疑问是重复三遍。

顺带一提,有些推文提到会不会是媒体下标题时为了省空间才简称?

以游戏角落为例,通常是会在新闻标题写上作品全名,例如《我内心的糟糕念头》、《不时轻声地以俄语遮羞的邻座艾莉同学》。除非真的太长,而且有非常通俗的简称。例如《无职转生~到了异世界就拿出真本事》才可能简称为《无职转生》。

一些标题长到爆的轻小说或是其改编动画也会采用简称,例如《名汤「异世界温泉」开拓记~30 多岁温泉狂热者,转生到悠闲的温泉天国~》就简称为《异世界温泉》,否则作品名全写,标题也不用塞其他资讯了。

通常是作品名太长,迫不得已才会简称,例如《名汤「异世界温泉」开拓记~30 多岁温泉狂热者,转生到悠闲的温泉天国~》。 图/撷取自游戏角落 希洛自己写的文章

总之,游戏角落下在已经全面把《鹿乃子乃子乃子虎视眈眈》的新闻标题、内文、标签全面调整成正确名称,以后一定会带给大家满满的乃子。如果您耐心读到这,眼睛看到乃子应该高机率已经构成语义饱和(完形崩坏),逐渐不识乃子为何物了......。

题外话,乃子连念三次的话口语上其实不太顺,两次的话刚刚好。而且网路上现在大概也有一堆文章还是《鹿乃子乃子虎视眈眈》吧?至于网友们会集体改正还是续用目前的俗称就拭目以待吧。

7 月新番《鹿乃子乃子乃子虎视眈眈》已于昨(7)日于台湾各串流平台播出。