简体版“轨迹”或年内发售 Falcom社长近藤季洋访谈

点击进入Chinajoy2015专题

爱玩原创内容,转载请注明出处。

凭借“轨迹”系列的大卖,近藤季洋仅仅花了10年便从一名应届毕业生一跃成为日本知名游戏公司Falcom的社长,“轨迹”系列对他来说想必有着非同一般的意义

此次参加Chinajoy,他为大陆玩家带来了《空之轨迹 FC EVO》、《伊苏:塞尔塞塔的树海》以及《闪之轨迹》都已经开始制作简体中文版的消息,还在之后的采访中透露了不少心声

CJ活动现场宣布三款简中作品

——近藤社长您好,我是爱玩网的记者。我们看到《空之轨迹FC EVO》等三部作品刚刚公布了面向国行主机的简体中文版,请问这三款游戏的简体化进度如何,大概什么时候能够上市

现在还没有办法提供一个具体的发售日期,不过相关的简体化工作都已经开始。我们尽量争取在2015年内把这几款作品带给大家,请稍安勿躁,再耐心等待一段时间。

——请问简体中文版的文本是直接从繁体版翻译过来的吗?

其实之前有不少大陆玩家对之前PC版的繁体文本提出了很多的意见建议,所以这次的简体化我们会考虑得更周全一切,尽量符合国内玩家的语言习惯

——那么像《零之轨迹》、《碧之轨迹》等等作品也有推出简体中文版的计划吗?

《空之轨迹FC EVO》的简体中文版才刚刚公布,尽管非常希望把更多的产品带给中国的玩家,但我们还是需要观察一下游戏发售后的实际反响,然后再决定是否也要把其他一些作品带到中国大陆来。

PS4/PSV伊苏新作没有更多消息

——在去年9月Falcom曾公布了一款计划登陆PS4和PSV主机的“伊苏”系列新作,请问这款作品目前的开发进度如何?

具体的开发进度不太好透露,不过我们已经确定了游戏系统基本架构和一些细节。毕竟Falcom的开发能力不像很多巨型企业那么强,目前我们的人力资源主要集中在“轨迹”系列以及《东京迷城》这两款游戏上,等这些工作告一段落之后,才会全力开发伊苏的新作。

不过本作的系统跟以往有很大的不同,我本人也非常希望能够尽快把它公布出来。

——那么《东京迷城》有没有推出简体中文版的计划?

我们当然希望能把这款作品带给中国的玩家,不过现在日本版的制作还没有最后完成,而且在开发过程中我们发现了很多函待解决的问题,等把这些困难一一克服之后,我们自然会开始研究是否要推出简体中文版。

《东京迷城》应该是Falcom今年的主力作品之一

——是出于什么考虑在“轨迹”系列与“伊苏”系列之外推出《东京迷城》这款作品的呢?

虽然近几年推出的每一部“伊苏”和“轨迹”都在各个方面有不同的改进,但“系列”作品天生就会产生排斥新玩家的负面效果,这对公司的长远发展显然是不利的。

另外“轨迹”系列的目标人群基本是年龄30岁以上的传统日式RPG爱好者。考虑到10多岁、20多岁那些玩家的实际需求,再利用Falcom已有的一些品牌(注:“迷城(Xanadu)”是Falcom在1985年发售的“屠龙剑”系列第二作的副标题)和一些开发经验,最终结果就是《东京迷城》这款游戏。

——“轨迹”系列发展到今天已经形成了非常复杂的故事结构,有没有计划推出相关的设定集或是编年史之类的周边产品

其实在日本已经由新纪元社出版了“轨迹”系列的剧本啊、设定画册等产品,如果中国大陆玩家有这个需求的话,回去之后我们会跟出版社的负责人员讨论一下,是否要把这些产品拿到大陆来。

——《伊苏:塞尔塞塔的树海》是以《伊苏4》的故事为基础制作出来的,采用了《伊苏7》的系统,再加入角色语音等等全新元素。今后是否会把“伊苏”系列的其他作品也以这种方式进行重制?

《伊苏5》还没重制过(笑),我个人非常希望能够重制这款作品。另外2017年是“伊苏”系列诞生30周年,究竟是重制系列前三款作品还是《伊苏5》,目前还在讨论之中,没有最后确定,有新的消息一定尽快告知大家。

对Falcom的老粉丝来说卡卡布三部曲意义非凡

——请问有没有考虑过重制卡卡布三部曲(“英雄传说”系列第3、4、5部作品)

从我个人的角度非常希望重制这几款游戏,不过“三部曲”的世界观非常庞大,要重制的话需要考虑的元素也就变得非常复杂。希望在我有生之年能够完成这三款游戏的重制。

近藤季洋社长(右)与爱玩网记者合影