聯合報黑白集/台灣台語與台灣國語

教育部近日配合修正闽南语语言能力认证考试规费收费标准,将行之有年的「闽南语语言能力认证考试」拟更名为「台湾台语语言能力认证考试」。图/本报系资料库

教育部决定将「闽南语」语言能力认证考试,改成「台湾台语」语言能力认证考试,词义冗赘不通引发议论。这显示,民进党的「福佬沙文主义」再内卷,才需用到两个「台」字。网民讥讽,这是「乞丐赶庙公」。

民进党正名的理由是,日据时代就称台湾人讲的福佬话为「台语」,「闽南语」则是国民政府来台后才有。又说「台语」经多年演变,已与大陆「闽南语」明显不同。但这两个理由,都似是而非。

台语源自闽南语,两者差异有限。全球各地说闽南语的人,包括星马在内,都能沟通无碍。日本把殖民下的台湾人语言概称为「台湾话」,本是赤裸裸的歧视,怎反变成改名依据?立论如此混乱,也难怪有「台派」人士把大陆人讲闽南语,说成「中国人学台湾话」,根本是指鹿为马了。

美国主要语言是英语,但美国人绝不会自称英语是「美国美语」。硬把闽南语改成「台湾台语」,看似自大,其实自卑。民进党宁可以日本殖民为师,也不愿自己的语言和中国扯上关系,这样的正名太可笑,文化能用政治抹掉吗?

要论「真正的台湾人」,应回溯到原住民,原住民语才是正港台语。赖清德在民进党全代会全程用「台湾台语」致词,显示他要推的不止是正名,而是让「台湾台语」成为「台湾国语」—台湾国的国语吧!