少个逗点!乳品公司1.5亿与员工和解 终止4年加班费纷争

▲奥克赫斯特乳品公司货车外观。(图/达志影像美联社

国际中心综合报导

美国缅因州的「奥克赫斯特乳品公司」(Oakhurst Dairy)日前同意以500万美元(约台币1.5亿元)与司机和解,解决了加班费的争执,这起官司只因为当初州法少了一个牛津逗点(Oxford comma),导致语意不清而引发劳资间的纠纷。缅因州立法机构已经学到教训修正争议的州法。

据《纽约时报》报导,这起案件起于2014年,当时3名货车司机控告公司并没有给予累积4年的加班费。缅因州法律规定,每周工作40小时后,每加班1小时就必须支付1.5小时薪资,不过对于三类产品的「装罐加工、保存、冷冻、烘干、行销、贮藏、包装以供运货或配送」除外。

司机认为,「包装已供出货或配送」是一项活动,而不是两项单独的活动;他们表示,既然司机们已经分发产品,虽然没有包装,他们仍然应该被支付加班费。缅因州法院起初判他们败诉,直到他们上诉后,美国联邦第一巡回上诉法院最终在去年3月宣判,缅因州关于超时工作的法律条文语意模糊,因此司机上诉成功。

法庭裁定,「包装以供出货或配送」文意不清楚,让人不知道是豁免「配送」,还是为了运送而做的「包装」。根据日前8号提交的法庭文件,该乳品公司已经同意支付500万美元给司机们;乳品公司总裁贝内特(John Bennett)表示,很高兴加班费的争议问题终于解决,能让各方都满意。

缅因州未修改前的相关法例原文如下:

The canning, processing, preserving, freezing, drying, marketing, storing, packing for shipment or distribution of:

(1) Agricultural produce;

(2) Meat and fish products; and

(3) Perishable foods.

装罐、加工、防腐、冷冻、脱水、行销、储存、包装已供运送或分发︰

(1)农业制品;(2)肉类鱼类制品;及(3)容易腐坏的食物

修改后如下,可以看到在「包装已供运送或分发」的中间加上了分号

The canning; processing; preserving; freezing; drying; marketing; storing; packing for shipment; or distributing of:

(1) Agricultural produce;

(2) Meat and fish products; and

(3) Perishable foods.

★图片为版权照片由达志影像供《ETtoday新闻云》专用,任何网站报刊电视台未经达志影像许可,不得部分全部转载!