【英语多益通】12年国教英文怎么说?

文/周强(Tim Chou)

学生家长学校补教业媒体吵得沸沸扬扬的12年国教,在6月底立法院通过法源之后,我们的12年国民义务教育明年8月要上路了。所谓的国教,就是国民义务教育,由原本的九年改为十二年,台湾小孩将可以免试直升高中。法源通过翌日,台湾英文媒体的标题这么写道:

12-year compulsory education law passed

「12年义务教育法通过」,标题如是说。其中的「compulsory education」就是我们所谓的「义务教育」,compulsory是「义务的」、「强迫的」,它的动词是compel。

“compel”是值得一学英文字,它的结构字首「com-」加上字根「pel」。字根「pel」是一个重要字根,有「推、推动(push/drive)」的意思。而字首「com-」有「all,together(一起)」的意思;当所有的力量都一起推着你去做的时候,你是被强迫去做的,所以compel就是「强迫」,也就等于我们常用的动词force。如果你想说「我的主管强迫我加班。」,英文可以这么说:

My boss compelled me to work overtime.

前述表示「推、推动」的字根「pel」有一个系出同源变化型是「puls」,在英文字里同样表示「推」的动作,所以compel的名词是compulsion(「com-」+「puls」+「-ion」),而形容词是compulsory(「com-」+「puls」+「-ory」),而这个compulsory除了有「强迫的」之意外,也是「义务的」,例如服兵役、缴税都是国民应尽的义务,无从选择、非做不可。我们前述的「义务教育」是compulsory education,而「义务兵役」则为compulsory military service。

In Taiwan, school uniform is still compulsory in many schools.(在台湾,校服在许多学校仍然是强制性的。)

其他“mandatory”与“obligatory”在多益测验里也是表示「强迫的」、「义务的」,你应该顺便一学;此二字也是表示强迫、义务的常用字。名词的mandate本身即有「命令、要求」之意,而名词的obligation是「义务」,所以它们各别的形容词mandatory与obligatory是「强迫的」、「义务的」。

【例】It is mandatory to wear a seat belt.(按规定要系安全带。)

值得一提的是,compulsory若是用在学校,有「必修的」之意,如果某课程是学校强迫学生必须要修的情况下,这种课程当然就是必修的了,也等于required。有「必修的」,当然也就有选修的,「选修的」是optional或selective。

【例】Is Finance Management a compulsive or an optional subject?(财务管理是必修还是选修科目?)

快来试一试多益测验的身手

The committee announced that candidates’ certain qualifications for this position must be _____ examined.(A) compulsion(B) compulsory(C) compulsive(D) compulsorily

解析本题典型的多益测验常见「副词修饰动词」的语法观念句子的动词部份是「must be examined」,意思是「必须被审查」,所以空格里一定是修饰动词的「如何被审查」;要选一个副词来修饰动词,正确答案是(D)的副词compulsorily。答案(A)是名词,答案(B)、(C)皆为形容词,不符。全句句意为:「委员会宣布,这个职位候选人,某些特定资格经审查不可。」

12年国教明年上路,后续的新闻肯定不会少,每次你看到「国教」──国民义务教育这个词的时候,心中就要默想compulsory education,然后要举一反三的联想compel、force、mandatory、obligatory、required、optional、selective。

【更多英文资讯请至多益情报志】