【英语多益通】看变形金刚前 先学会这2个字

文/周强

暑假电影首轮冠军,非好莱坞大片变形金刚4》莫属!导演仍是麦可贝(Michael Bay),但是男主角改由性格男星马克华柏格(Mark Wahlberg)担纲。华人女演员李冰冰也在此片里轧上一角。因为着眼于中国大陆的庞大票房,此片大量内地取景,而且首映的红地毯还选在香港

可能有些人看了《变形金刚》的前三集,还没注意到它的英文片名为何。变形金刚的英文片名是《Transformers》,光是这部电影的片名,就有许多可学英语知识在其中。不妨趁此机会学一些好字。首先,我们把transformers这个字做个拆解:「trans-」+「form」+「-er」。显而易见的,它是由字首「trans-」,加上字根「form」,再加上字尾「-er」。

谈谈重要且常用的字首「trans-」,它有「从A到B」之意,而A与B分别表示两个不同的地方状态,例如从甲地乙地、或从A形态到B形态的意涵。基于此意,在国际职场多益测验里,最值得一学的两个有字首「trans-」的高频字是:transfer与transportation。

英语字汇transfer是「转换」,但是「转职」、「转帐」、「转学」、「转车」,都可以用此字。它们都是字首「trans-」意涵的衍申,因为「转职」就是从A职务转到B职务;「转帐」也是从A帐户转到B帐户;「转学」不就也是从甲学校转到乙学校。

例句:The engineer was transferred to another construction project.(这个工程师被转调到另一个建案。)

I need to transfer money from my account to his.(我需要从我的户头转帐一些钱到他的户头。)

He transferred to Harvard law school after his first year in a community college.(他在社区大学一年之后,转学到哈佛法学院。)

She transferred at Tokyo for a flight to Hong Kong.(她在东京转机到香港。)

英语字汇transportation是「运输」,也是把人从甲地载到乙地,也同样是字首「trans-」意涵的衍申。

例句:The city needs more budget to improve its public transportation systems.(这个城市需要更多预算来改善它的公共运输系统。)

变形金刚的transformers,在知道字首是「trans-」之后,接下来中间的字根是「form」,它有「形体」之意,从某形体变成另一种形体,例如从汽车变成机器人,又从机器人变成飞机,这不就是「变形金刚」的超级大卖点吗?所以,英语字汇transform原本就是「改变」之意,再加了代表「人」或「物」的字尾「-er」之后,就成了这部大片的英文名《Transformers》。表示「改变」的字除了transform之外有很多,但是选了这个有「trans-」(从A到B),又加上字根form(形体),配上字尾「-er」,可谓大妙,而中文译作「变形金刚」,更是画龙点睛

form除了是「形体」之外,它在国际职场与多益测验里有一个应用是指「表格」,而众表格之中,又以「申请表」最常用,它是application form,值得一记!

快来看一看国际出题大师Grant Trew在其大作《多益策略(Tactics for TOEIC)》的例题

For more than three decades, Beecham Construction has helped clients ______ their ideas into beautifully executed projects.(A) prevail(B) transform(C) inspire(D) involve

解析本题的正确答案是(B)。依其句意,「超过30年的时间,Beecham建筑公司帮助客户将构想概念转变为成功执行的建案。」,以答案(B)最佳。答案(A)盛行、答案(C)鼓舞、答案(D)牵涉,皆不妥。本题正确答案的transform,即为《变形金刚》英文片名《Transformers》的动词,乃「改变、使变形」之意。

【更多英文资讯请至多益情报志】