第五章 舞会后的辩论

距离朗布恩不远的地方,住着一户人家,这就是威廉•卢卡斯爵士家。本耐特家跟他相处得特别好。爵士是在麦里屯做生意起家的,他曾在当市长时向国王上书,从而获得了一个爵士爵士:英国国王授予的荣誉称号,其地位低于从男爵,不能世袭。头衔。这个显要的身份使他觉得非常荣幸,从此之后他开始厌恶做生意,厌恶住在一个小镇上,于是就关停了生意,告别小镇,举家搬迁到距离麦里屯大约一英里路的一幢房子里,从那时候起就把那地方叫做卢家庄。

爵士在这里怡然自得,以彰显荣耀,而且因为没有了生意的纠缠,他就可以把全部的精力都投入到社交活动当中。他虽然因为自己的地位而得意,但并没有因此而目空一切,正因为如此,无论是什么人他都应酬得十分周到。他生来不肯得罪人,待人接物总是和蔼可亲,细致入微,而且自从觐见国王以来,更加彬彬有礼。

卢卡斯夫人是个很善良的女人,她是本耐特夫人非常要好的邻居。卢卡斯家有好几个孩子。大女儿是个聪明懂事的年轻小姐,年纪大约二十六七岁,她是伊丽莎白的好朋友。

这次,卢卡斯家几位小姐和本耐特家几位小姐一定要见见面,商谈此次舞会上的事情。于是,在开完了舞会的第二天上午,卢卡斯家的小姐们到朗布恩来和本耐特家的小姐们交换意见。

本耐特夫人看见卢卡斯小姐,非常客气、从容不迫地说:“那天晚上全靠你开头开得好,夏洛蒂,你成了彬格莱先生的第一个意中人。”

“是呀,可是他喜欢的却是第二个意中人。”

“哦,我想你是说简吧,因为他跟她跳了两次。看起来,他是真的爱上了她呢——我的确相信他

是真的——我听到了一些话——可是我没有完全弄清楚——我听到了一些有关罗宾逊先生的话。”

“也许你指的是我偷听到他和罗宾逊先生的谈话吧。我不是跟你说过了吗?罗宾逊先生问他是否喜欢我们麦里屯的跳舞会,问他是否觉得到场的女宾们中间有许多人很美,问他认为哪一位小姐最美?他立刻回答了最后一个问题:‘毫无疑问,是本耐特家的大小姐最美。’对于这一点,大家都完全认同。”

“一定的!说起来,那的确成了定论了——看上去的确是这样——不过,这也许会全部落空呢,你知道的。”

“我偷听到的话比你听到的还要有意思,伊丽莎,”夏洛蒂说,“达西先生的话没有他朋友的话中听,对不对?可怜的伊丽莎!他不过认为她还可以!”

“我求你别叫丽萃想起了他这种无礼的举动又生气了。他那么讨厌,被他看上了那才叫倒霉呢。朗格夫人告诉我,昨儿晚上他坐在她身边有半个小时,可是始终没有开口。”

“你的话靠得住吗,妈妈?——一点儿都没说错吗?”简说,“我清清楚楚看到达西先生跟她说话的。”

“嗨,那是因为后来她问起他喜欢不喜欢尼日斐庄园,他才不得不敷衍了她一下。可是她说,达西先生似乎非常生气,好像怪她多嘴似的。”

“彬格莱小姐告诉我,”简说,“他从来不爱多说话,除非跟知己好友们谈谈。他对待知己好友还是非常和蔼可亲的。”

“我根本就不相信这种话,如果他真的非常和蔼可亲,就应该跟朗格夫人说话了。可是这问题的关键是可想而知的,大家都说他非常骄傲,所以他没跟朗格夫人说话,或许是因为听到朗格夫人连马车也没有一部,他才临时雇了辆车

子来参加跳舞会的缘故吧。”

“他没跟朗格夫人说话,我倒是不计较,”卢卡斯小姐说,“我只怪他当时没跟伊丽莎跳舞。”

“丽萃,假如我是你,”她母亲说,“我下次偏不和他跳舞。”

“妈妈,我相信我可以万无一失地向你保证,我怎么也不会和他跳舞的。”

“他虽然骄傲,”卢卡斯小姐说,“可不像一般人的骄傲那样使我生气,因为他的骄傲还勉强说得过去。像他这么优秀的一个青年,门第好,家境好,样样都比人家强,他自以为了不起也是情有可原的,照我的说法,他有骄傲的权利。”

“这倒是真的,”伊丽莎白回答说,“要是他没有触犯我的骄傲,我也很容易原谅他的骄傲。”

“我认为骄傲是一般人的通病,”玛丽说。她觉得自己的见解很高明,因此提高了谈话的兴致,“从我所读过的许多书来看,我相信那的确是非常普遍的一种通病,人性特别容易趋向于这方面,无论是谁都不免会因为自己具有了某种品质而自命不凡。虚荣与骄傲是截然不同的两回事,尽管在字面上常常当做同义词用,一个人可以骄傲而不虚荣。骄傲多半在于我们对我们自己的估价,虚荣却牵涉到我们希望别人对我们的看法。”

和卢卡斯姐妹一起来的一个小男孩忽然说道:“要是我也像达西先生那么有钱,我真不知道会骄傲到什么程度呢。我要养一群猎狗,还要每天喝一瓶酒。”

本耐特夫人说道:“那你就喝得太过分了,要是被我发现了,我就马上夺掉你的酒瓶。”

那小男孩抗议说,她不应该那样做。本耐特夫人接着又宣布了一遍说,她一定要那样。

这一场辩论直到客人告别时才落下帷幕。

(本章完)

第十九章 女儿们最终的归宿第十九章 旧客告别与新客来访傲慢与偏见(Pride and Prejudice)_第一卷_第六章 达西的心思第一章 遗产悲欢第十七章 父母完全赞成第一章 遗产悲欢第十章 回家后的休养生息傲慢与偏见(Pride and Prejudice)_第三卷_第五章 全家总动员第七章 大病不起的玛丽安第四章 心急火燎的玛丽安第十七章 和姐姐分享秘密第十三章 简的幸福降临第十二章 姐妹俩回家第二十一章 彬格莱小姐的信第十五章 威洛比突然辞别第十章 达西拆散了一段好姻缘第四章 埃莉诺的理性思考第六章 乔迁新居第四章 受欢迎的甜心儿傲慢与偏见(Pride and Prejudice)_第一卷_第一章 新来的邻居第一章 原来如此傲慢与偏见(Pride and Prejudice)_第三卷_第九章 新夫妇回家第十七章 和姐姐分享秘密第八章 姐妹眼中的布兰德上校第一章 游览彭伯里邂逅达西第十四章 自以为是的柯林斯傲慢与偏见(Pride and Prejudice)_第一卷_第七章 尼日斐探病第七章 约翰爵士和他的朋友第二十章 伊丽莎白的抉择第十九章 旧客告别与新客来访第十四章 自以为是的柯林斯第五章 柯林斯的府第第十七章 惹人心疑的情绪第十一章 达西求婚遭拒绝第四章 伊丽莎白做客舅家第六章 全力寻找终未果第十三章 “三角”的对对碰第十章 回家后的休养生息第十三章 伊丽莎白的自我反思第十九章 女儿们最终的归宿第八章 才女应具备的条件第十五章 告别汉斯福第二十三章 伤心的本耐特夫人第十章 回家后的休养生息第十一章 妹妹的坦然与姐姐的怅然第十二章 令人无所适从的来客傲慢与偏见(Pride and Prejudice)_第三卷_第九章 新夫妇回家第十三章 爱德华的反思第十五章 威洛比突然辞别第九章 关于性格的讨论第十二章 头发里的秘密第四章 丽迪雅和威克汉姆私奔了第八章 姐妹眼中的布兰德上校第一章 游览彭伯里邂逅达西第十三章 一反常态的上校傲慢与偏见(Pride and Prejudice)_第一卷_第六章 达西的心思第十章 真体贴与假关心第十三章 “三角”的对对碰第十四章 埃莉诺的惊奇第五章 舞会后的辩论第十四章 凯瑟琳夫人的阻挠第十一章 上校的心声第十三章 “三角”的对对碰第十章 各花入各眼第十三章 “三角”的对对碰第四章 埃莉诺的理性思考第十七章 惹人心疑的情绪第十五章 威洛比突然辞别第十五章 初遇威克汉姆第十八章 与威克汉姆分手第一章 原来如此第十七章 尼日斐舞会前的等待第十三章 柯林斯先生到访第十章 各花入各眼第十二章 达西的解释第四章 受欢迎的甜心儿第八章 医治心伤的秘方第四章 受欢迎的甜心儿第九章 英雄救美的威洛比第八章 姐妹眼中的布兰德上校第二十二章 真相大白与理性至上第三章 詹宁斯太太的邀请第一章 失意的本耐特小姐第六章 玛丽安的自在畅游第四章 埃莉诺的理性思考第五章 柯林斯的府第第十三章 伊丽莎白的自我反思第十三章 伊丽莎白的自我反思第十八章 尴尬人的尴尬事第十八章 快乐大传播第十四章 自以为是的柯林斯第五章 罗伯特其人第五章 准备搬迁第七章 “信”事重重第十九章 北上旅游德比郡第十一章 妹妹的坦然与姐姐的怅然第四章 丽迪雅和威克汉姆私奔了第十二章 费拉斯太太的真面目第五章 惊喜与扫兴第十三章 爱德华的反思