136.尾声

“裴廓德号”终于不复存在了。

同它的生命一起结束的,还有这个自开始以来,一直令人震颤着的故事。

然而你一定要问,既然那个最后漩涡接纳了所有这一切,那么这故事是怎么流传下来的呢?

我告诉你:

有一个人,仅仅有一个人,他幸免于难,那,就——是——我!

否则,我也不会在这里给你们讲述这个复仇的故事。

我是这样得以逃生的。

费达拉失踪后,亚哈船长的小艇上就少了一个头桨手,于是,我就接替了费达拉的这个职位。

就在莫比-迪克靠滚动把小艇弄翻之后,所有的人都落了水,而我就是那个落在了艇梢后面而最终没能上船的那个水手。

我漂浮在这一惊心动魄的场景的外围,目睹了这一完整的过程。

当大船下沉的时候,我也被强大的涡流吸了过去。

庆幸的是,当我被吸到漩涡近前的时候,那漩涡已经越来越乏力,越来越慢了。

我旋来旋去,慢慢地接近着漩涡的那个致命的轴心。

等到我终于到了那个轴心,再向世界看最后一眼就随着亚哈船长去了的时候,上帝却没有接纳我。

大家一定还记得魁魁格的那只棺材,后来被改做了救生圈,这东西一直在漩涡里转着,但是并没有被吸进水下去太深。

由于这东西的浮力很大,加上漩涡已经没了劲,于是那棺材终于挣脱了漩流,猛地冲上海面来。

那棺材冲得很高,落下来时正好在我的身旁不远的地方,又随着快要消失的涡流到了我的身旁。

我得救了。

我趴在那只棺材上,在海面上漂来漂去,漂了整整一天一夜。

海面上静极了,我从来没有见过这么静寂的海。

鲨鱼们在我的周围游来游去,并没有对我张开它们可怕的大嘴。

海鹰们一直在我的头顶盘旋,但却没有像往常一样,把我当作一只唾手可得的猎物。

目睹完刚才的一幕,它们都被惊呆了。

现在,所有的一切都属于死亡,都在为死亡唱着挽歌。

第二天,恰恰是在“裴廓德号”沉没的那个时辰,一条船驶了过来,捞起了我。

那正是我们先前碰到过的“拉吉号”,船长正在为寻找丢失的孩子们而到处东奔西闯。

他们没能找到他们的孩子,但是却找到了我——另一个失去了依靠的孤儿。

就这样,我侥幸逃脱了灾难,回来给你们讲述这个悲壮的故事。

修订于一九九九年七月二十七日——

5200全本书库收集整理

本书完结,看看其他书:
73.惹人讨厌的费拉达125.两个疯子84.饮酒歌33.标枪手和船长94.捕鲸生涯中的幸福时刻94.捕鲸生涯中的幸福时刻84.饮酒歌48.首征7.生死之念65.嗜鲸以生的人们107.万能而机械的木匠58.专横的海洋118.焦躁不安118.焦躁不安72.魁魁格的冒险55.面目全非30.烟斗59.白乌贼33.标枪手和船长4.卖人头的土著125.两个疯子41.白鲸莫比·迪克9.布道107.万能而机械的木匠27.斯塔布及其他47.大鲸来了32.鲸类学6.街市133.仇人相见95.黑衣大法官47.大鲸来了55.面目全非112.伯思的悲惨遭遇131.大触霉头94.捕鲸生涯中的幸福时刻57.各种形式的鲸3.鲸鱼客店107.万能而机械的木匠83.约拿的真伪14.南塔开特55.面目全非15.鳘鱼与蛤蜊39.斯塔布的独白37.傍晚的战书49.还是立下遗嘱吧译序52.遇到“信天翁号”52.遇到“信天翁号”84.饮酒歌63.令大鲸也令自己生畏的标枪38.斯达巴克的独白118.焦躁不安19.以利亚74.抹香鲸头便览123.流产的阴谋6.街市23.布金敦124.拨乱反正74.抹香鲸头便览133.仇人相见63.令大鲸也令自己生畏的标枪25.捕鲸者说(之二)88.妻妾成群131.大触霉头27.斯塔布及其他74.抹香鲸头便览99.面对金币106.新腿58.专横的海洋94.捕鲸生涯中的幸福时刻51.海市蜃楼90.至高无上的王权17.斋戒79.给抹香鲸相面27.斯塔布及其他135.同归于尽135.同归于尽82.为捕鲸业而骄傲84.饮酒歌55.面目全非113.欲善其事 先利其器126.第一个水手告别我们98.愉快的周末63.令大鲸也令自己生畏的标枪21.登船50.费达拉125.两个疯子21.登船91.智取龙涎香122.别打雷了46.察言观色35.瞻望者24.捕鲸者说(之一)119.力挽狂澜42.恐怖的白色45.负债累累的大鲸32.鲸类学