54.刻舟求剑

一年后, 上海嘉定某工厂。

“我们这边需要进口你们5X厂的羔羊酮体,六分切,臀腰肉, 还有方切肩肉。羊不要太大, 不超过16公斤重的就好, 要脂肪薄瘦肉多的。”经销商仔细翻阅着澳洲肉品手册, 一一报出需要的肉类部位。

“We are going to import your establishment No. 5X’s lamb full carcase, six-way-cut , rump and chunk-suqare cut. The lamb should weigh less than 16kg, and should be high in lean meat yield.”

采薇有条不紊地翻译。

“No problem! how many containers do you need?”

澳洲肉类制品公司大中华区营销经理Michael立即反问, 流利的英语中带着浓重的澳洲腔。

“没问题,你们需要多少集装箱的货?”

在澳洲待了这些年, 采薇对这样语调偏上扬的发音倒不觉怪异难懂, 反觉熟悉如乡音, 令她感觉时光倒流,回到在布里斯班的日子。

也恰是那段澳洲留学工作的经历让澳洲商家选中了她作为此次来华的商务陪同翻译。

“我们大约需要10个20尺集装箱的货量。”

“We need about 10 20-feet containers.”

“ok, got it.”

“对了,你们现在做羊副产品么?我们还需要羊鞭。”中方客户追问道。

“羊鞭?哪个部位的?”采薇一下没反应过来,回问道。

问出口前,她压根没意识到这会是个很二的问题,深二, 重二!

因为从之前侃侃而谈的羊前四分体hindquater, 后四分体hintquater, 臀肉topside, 肩胛肉blade, 腹肉thin flank,粗修米龙silverside, 胸肉brisket,肩肉chunk,里脊肉tenderloin,一下子跳跃到一个整本澳洲肉类专业手册压根儿没有提及的陌生词汇,她头昏脑涨,懵了~~

她精心准备,花了两天时间人羊大战,将整本手册倒背如流,自认可以应付此次口译将会提及的一切专业术语,未料及有这样一个异数的存在!

“羊鞭么,牛鞭,就是那个……那个饭店里卖的大补的,健脾补肾的……”中方客户没好意思直视采薇,微微别开脸。

虽然没看过也没吃过那玩意儿,可采薇听懂了。

她觉得一个淑女口中说出那样的词很尴尬。

她将求救的目光投向客户自备的男翻译身上。

那翻译似乎是听不习惯澳洲口音,从开始卡壳慢了一拍,采薇及时翻译后就一直缄口不言。

捕捉到采薇的目光,那小伙子居然腼腆地低了头。

中国人就这么能装么,敢要,敢吃,不敢说!

澳方经理Michael一脸不解地看着采薇,他不太明白客户能有什么样的问题难倒了这位英语流利如母语的女翻译。

半响,采薇耳根微红,垂目翻译道:“They want sheep’s penis”

商务洽谈场合不容许她浪费更多时间去困惑与迟疑,也没有工具去查更加专业体面的说法,她将羊鞭以最直白的方式直译给客户。

Michael恍然大悟,”ok”,将客户的要求记下。

此次洽谈很成功,客户邀请晚上在香格里拉顶层的Jade 36庆功。

夜幕像一张黑色的大网,悄然撒落,笼罩了这座纸醉金迷的不夜城。

采薇坐在靠窗的幽静座位,俯瞰如黑曜石的黄浦江上游船如织,这个紧邻东方明珠至高点的地方令她心微微地痛。

子墨曾问她有没有去过东方明珠的旋转餐厅,他许诺说“有机会回国,你来上海,我尽地主之谊。”

他们愿去彼此的故乡,他们愿结秦晋之好。

可约定未履行,他就不辞而别。

她看不破,痴痴地在这座他未履行承诺的城市等待。

上海是他的家乡,她在这里疯狂地接口译活儿,用忙碌麻痹自己。

守株待兔、刻舟求剑——小学课本里曾一笑而过的傻事,现在却心甘情愿做来。

Jane,你今天的表现太棒了,干杯! Michael递了杯红酒给采薇。

采薇微笑接过:不用客气,很荣幸能做您这次的翻译。

对了,Jane,我记得你的简历里写原来的职业是护理,为什么转行做翻译了呢?

采薇微微一愣,第一次遇到这样细心的客户,一言戳中她难言之痛。

她略一迟疑,旋即微笑道:你想听哪个版本的原因呢?高尚版的还是现实版的?

两个都听!Michael粲然一笑。

那我先说高尚版吧:翻译是世界上历史最悠久最有意义的工作,在远古人们合力造通天塔通往上帝所在的天堂时,上帝让人们不再说同一种语言,因为无法沟通,通天塔计划流产。而翻译的作用在于促进世界人们的沟通与理解,让人类可以通力合作,齐心协力办成许多事情。比如,今天我的工作可以让我的同胞吃到更多优质新鲜的澳洲羊肉!

哈哈。Michael忍俊不禁:那现实版的原因呢?

采薇眉心微动,笑道:现实版本的就简单了,为了3个good!

Good Michael 一脸疑惑。

对呀, good food to eat, good money to make , and good people to meet!采薇愉快的笑起来。

Michael略一沉吟,旋即目中流露赞叹之色,笑道:真是个聪明的女孩!

他读懂了采薇话中的潜台词:因为是翻译,而享用香格里拉的奢华美馔,拿丰厚薪水,遇见像自己一样的精英人士。

回到国内生活,采薇努力磨砺出一颗东西方文化通吃的七巧玲珑心。

没有人愿意做精神垃圾桶,听凄楚的祥林嫂诉说往事。

她洞悉人心,用微笑诠释心中隐藏的悲伤。

Michael,好久不见。一个温婉的女声传来。

采薇抬眼一看,一惊:从Jade 36碧绿如翡翠的珠宝盒状的吧台款款走来一位身穿晚礼服身姿曼妙的东方面孔女子,眉眼如此熟悉。

你好啊,Catherine,好久不见,什么风把你吹回中国来了?

Michael站起身与那位女子拥抱。

你不知道么,翻译从紧缺移民列表里剔除了,所以NAATI(澳洲翻译局)的对华项目终止了,我回国来做剑桥的对华翻译项目。

不错,祝贺你啊。对了,我来介绍一下,这是我这次在中国的翻译Jane。Jane,这位是Catherine,她是NAATI的二级口译员哦。

Michael介绍二位中国美女认识。

两人看清彼此面容的一刻,俱是一脸诧异。

世界那么大,可有时却就是这样小。

微微一怔后,Catherine伸出右手,礼貌地一笑:我是娆兰,林小姐你好!

娆小姐,你好,我是林采薇。

竟然有缘重逢子墨的前女友。那日,子墨安慰她说:娆兰,我从未怪过你。

为什么心念着想遇上的人偏生缘悭分浅怎么都碰不上,不曾预料的旧识却能不经意就重逢?

Catherine, Jane是位很棒的翻译,这次在华期间因为她促成了很多生意。

哦,Jane你留一张你的名片给我吧,我在做翻译项目,如果有合适的口译,我可以引荐你。

好的。采薇与娆兰互留了名片。

采薇忍不住想问:你知不知道子墨现在在哪?他好不好?

可她动了动唇,终究没问。

对方只是子墨的ex,自己是现任,子墨怎么会避着她与ex来往?

Michael 与娆兰叙旧,其间又过来一位中国分销商邀请Michael择日去打高尔夫。

因为有娆兰可以做翻译,采薇借口头痛告别。

她视高尔夫为中国商人把见不得光的生意摆到阳光下的一个手段,对于这些商场虚与委蛇她向来不耐。

更何况,遇到子墨旧爱,前尘往事尽被勾起,心灼痛难言。

-------------------------------------------------------------------------------------------------

回到住处楼下,寒风习习,环视小区灯火阑珊,偌大一座不夜城没有一盏灯是为自己而亮。

她时常悔恨自己被他温然美好的微笑欺骗,傻傻地去做甜点,仅是短短几个小时,他就离开。

如果她再仔细想一想,没有离开病房,事情会不会有另一个结局?

这座城市就会有一盏为她而留的温馨小灯?

错开一步,便是咫尺天涯。

他们成为彼此生命的过客。

子墨离开后,她的生活还要继续。

她来不及懊悔,就被被更寒凉严酷的现实打至人生谷底。

她日日去医院陪病重的外公,看一个生病的油尽灯枯是心痛的。

当这个生命是自己至亲之时,心揪得喘不过气来。

癌症无法彻底治愈,与死神的抗争太艰难,看着外公日渐消瘦的身影,整日病痛难耐的呻|吟,没有了胃无法吃任何有粗纤维难消化的食物,只是日日喝营养液吃流质汤食,采薇的心痛得不能自已。

有那么一刻,她甚至希望这一切早些结束,这样外公就不再有一丁点痛苦。

这样的念头甫一出,采薇被自己的想法吓到。她竟有如此不孝之念。

心痛愧疚下,她加倍悉心照料外公,恨不能将过去几年她不在国内的几年时光通通弥补回来。

而天总是不遂人愿。

外公回光返照时分,拉着采薇和睿轩的手,嘱咐睿轩好好照顾采薇。

一个弥留老人的遗愿无关家产分配,只是放不下外孙女的终生大事。

这样的时刻采薇放声恸哭不能自已。

睿轩诚恳地答应:“外公,您放心,我会好好照顾薇薇,爱她一辈子,不离不弃,不让她受半点苦,半点委屈!”

沉浸于巨大悲痛中的采薇无暇葬礼的细节,只依稀记得外公的墓碑照黯然了黑白之分。

经历这一切,她再也见不得病痛,经不起生离死别。

子墨再也没回布里斯班疗养院,采薇下定决心,给Wendy打了电话辞去护理一职,欧阳帮她代办好了离职手续,将采薇的物品寄回国内。

熟悉的意大利曼波舞铃音响起,欧阳的来电划破了空房间的寂静与哀伤。

婚后的欧阳幸福美满,隔着大洋,她多次开导采薇move on.

欧阳旁观者清,可旁观永远不痛不痒,无法切身体会当事者之心。

一别两宽,任凭婚嫁?

采薇难以接受。

没有爱情是死不了人,纵然看得清这迷局,却放不下心间执念。