原来东西两侧的密室门都是会移动的石头门,只要轻轻扭一下门底下那块直径约有50公分向外凸出的椭圆形小石块便会自动打开。只可惜石头门现已被人炸毁,密室里的机关也因此失灵。
石室里一片昏暗,四周的墙壁全是用大小参差不齐的天然石块和水泥砌成,墙上四处布满蜘蛛网,没有窗口;南边的墙的最顶端却有一道约有五公分左右的三角裂缝,洞里的空气和光线都是从墙角外面由裂缝中渗透进来的,是石室里唯一能见到光和进空气的裂縫。
海贼们持着火把,在空荡荡的暗室里转悠着……他们企图能在这里找出什么奇迹来。然而,他们找来找去什么也没找着。空荡荡的密室里面除了几堆乱石堆与四处飘散的火药粉外,全是尘灰,而且到处都爬满蜘蛛和昆虫。再看看南面,却见那里摆放着一条用石头叠成的宽不足一米长的长石板。紧挨着壁身的石板上摆放有宋朝时期的圆木枕和绸缎做成的被褥。被褥上的印染精良这、绚丽多彩,木枕边放有女人用的木梳和胭脂之类。很显然这间用人工砌成的三米多高的石洞里曾经住过人,而且还是个女人。
人群中顿时一阵喧哗。接着有人失声大叫说墙壁上有文字。
安妮走近石床边抬头一看,只见床上方的墙壁中隐隐约约地刻有一首词:
《踏莎行:情难了》
林静夜澜,涛声缭绕。远离他乡为落草。怒海长空风雨烦,夜宿陌家伴君老。
密约沉沉,离情杳杳。年日渐逝君可好。望断秋水两鬓霜,此恨绵绵何时了。
好个“望穿秋水自缥缈,此恨绵绵何时了”!安妮读完后,内心感慨万千。
教授走近她身边低声问道:“安妮,这墙壁上写着什么,你看得如此入神?”
“这是词!”安妮感叹道。
教授又问:“我听说你熟读中国的诗书,能否跟我解释下这墙上的文字是什么意思?”
在一边的亨利和宫本,还有钱富三人听罢如获至宝似的围了过来,全都竖起耳朵认真倾听安妮的解说。
安妮道:“‘林静夜澜’在这里应该是指安适的环境,‘涛声缭绕’应该是指被外界引诱的意思;‘远为他乡为落草’,是指诗人已经离开家乡,沦为盗贼;‘怒海长空风雨烦,夜宿陌家伴君老!’‘陌家’在这里应该是指异地。词中好像是描写一位女性的心上人因受到某种引诱而背井离乡,沦为盗贼;似乎是男人厌烦了海上那打打杀杀的生活,于是女人就和男人相约到此相伴到老。后来突然发生了什么变化,迫使男的先把女的留在这座海岛上,自己出海谋生什么的。可能是男人在离开海岛前跟女人许下承诺,让在她在这里等他回来。‘密约沉沉,离情杳杳’,这里应该是指女人的情人可能因为某种原因,没有按照他们之间的约定,迟迟不见归来。‘年日渐逝君可好’。‘望断秋水两鬓霜,此恨绵绵何时了’日复一日,年复一年,不知道情人现在可好?女人愁得两鬓发白,但她还是继续留在这里痴情等待晴朗的归来。然而经过好多年,女人仍然不见负心郎回来,渐渐把心中的爱转化为恨。”
教授疑心道:“这女子和隔壁洞里的干尸是什么关系?难道他们就是情侣?一千年前,这里到底发生过什么事?”
安妮望着崖壁上那词喃喃自语道:“天知道!这上面除了一首情诗,什么也没有记载。”
听完安妮的讲解后,众人也纷纷发出了一连串的疑问:那具干尸到底是什么人?他和石室里女人又是什么关系?他们是亲人?还是情人?如果是情人,是什么原因迫使他们离开家乡流浪到这样一个与世隔绝荒无人烟的海岛?为什么男人会被人剖腹做成木乃伊?到底是什么人把他装进玻璃棺的?而那个女人的尸身又在何处?