第37章 女婴

结果到了山脚下,骑在最前面的卡贝阿米娅就惊讶地看到,在移民团所在的那片林荫村落前,许多农民握着农具,将寡妇原先憩息的那棵大树围得水泄不通,夹杂着德语、希腊语的争吵声不绝。

大惊失色的卡贝阿米娅,急忙派出自己马前的十多名背着箭袋担负护卫职责的信徒,快步上前,纷纷持满了手里的弓,大声驱逐这群无法无天的农民离去。

几名农民见到了急速赶来蒙着黑色袍服的保罗派信徒,还蠢到不明所以,都以为是寡妇的同伴贵族前来找晦气的,便光着上身(其实严格说还包括下身),仅仅有个裹住裆部的皮革袋子,夸张地鼓起来,举着各式农具,对着马上的卡贝阿米娅大声辱骂着什么。

“放箭!”拉着缰绳的女执政官毫不客气。

几发箭,当即掠着农民的头顶或者肩上,呼啸而过,噗通噗通贯入了他们身后的树干上,这群村氓才意识到这群黑袍子的家伙手里的弓箭都是真家伙,唔喇喇地喊了几句德语后,晃动着各种肉色的屁股,转身逃去。

待到高文匆匆来到的时刻,寡妇肩舆边,歪举着伞盖的奴仆和侍女还躲在后面的树那里,琦瑟夫人和几位侍卫也脸色紧张地握着短剑匕首,围在肩舆四边,看来刚才着实被这群气势汹汹的德意志兰农民吓得不轻,但寡妇却挺着隆起的肚子,傲然地站在肩舆的座垫上,手里居然捧着个光身子的孩子,正在那里手脚乱动,哇哇叫的啼哭!

“我的金头发女豪杰!”高文心中叫着苦,便紧张地跳下马来,快步走到寡妇的身旁,伸出手来,“你和姐姐、父亲在瓦良格之地,干这个勾当也够了。没必要趁着休憩的时候,偷农民的小孩去贩卖吧?还回去吧英格丽娜。”

“我可不是偷小孩子卖,再说以前我父亲用船载着奴隶出售,也不会卖这么小的娃。”寡妇气愤地将那孩子抱在怀中,而后不断翘着嘴唇嘘嘘,抚慰着这个孩子。

“我明白,你是看这个孩子可爱想抱抱,那等锻炼好自己也还回去,你是有妊娠的人,不能过于劳累。”

没想到寡妇的脾气更大,连高文都没看到她有这么大的火过,甚至带起了脏词,总而言之就是不愿意把孩子还回去。

正在高文没来头,而寡妇又一时半会解释不清楚时,还是琦瑟上前对大公爵行礼,清清楚楚说到,“英格丽娜是不会放回去的,因为她刚才在林间和溪流边休息时,看到那群农民,他们在简短地对主和圣尼古拉做了祈祷忏悔后,就要把这孩子给溺死掉。”

“什么?”高文当即有点愣住。

“他们要把这孩子溺死掉,就因为她是个女孩。”琦瑟重复说到,“英格丽娜把这孩子抢了过来,惹恼了村民,才会有刚才的局面。”

这时候,刚刚抵达这里的肩舆上的安娜,听到了琦瑟夫人的话语,也举手阻挡了小翻车鱼的请示,“把我的卫队派过去,防止村民伤人。”

原来如此,高文这才回过劲来,他先前大部分时间在小亚细亚这里回转,对于拜占庭帝国来说,高原只有无穷无尽的战火和灾难——贵族的叛乱,突厥人的洗劫屠杀,这里永远都是缺乏人口的,所以溺死女婴的现象比较少见。但从那边迁徙来的德意志兰人不同,他们当中许多人本就是在“魔咒幽灵”的折磨下,养不活自己和全家老小,才动身前往遥远的东方,对于这群农民来说,女儿没法子耕田没法子为贵族老爷服劳役,只能从事点拾取麦穗、制造树皮鞋、纺织的零碎活计,还要张开嘴吃饭,养活长大后还要赔上嫁妆,去生越来越多的婴儿,导致要吃饭的嘴越来越多,很快粮食就不够用了,男人无法养活女人和孩子了,一旦稍微有些自然灾害来临,那么所有人都会遭逢灭顶之灾,大批大批死亡。

故而他们会溺死大部分出生的女婴,这无关乎残忍和道义,这只是无助愚昧的农民们,自我控制人口、喂饱自己的可怜方式而已。

得知了真相的高文也很尴尬,这会儿寡妇不再理会他,当她听到那女婴在饥饿地号哭后,便转过身去,解开罩袍,让这孩子裹咂了番,结果精明的孩子发觉寡妇的胸脯虽然饱绽无比,但却没有乳汁,不由得浑身挣扎,哭得更加凄厉。

“那样喂有什么用?蠢女人就是蠢女人,脑子都长到胸口去了。”安娜大声讽刺说,而后她转头,低声对赫托米娅吩咐说,“去塞琉西亚城找个正在哺乳的妇人来,还有把所有村民都聚集来,我有法令要宣布。”

安娜带来的十名卫队武士,都披掩着等身的扎甲,背着刺绣的箭袋,佩戴着锋利的单刃马刀;高文的数名卫队武士,则是满脸胡须的海盗装扮,扛着长斧,背着圆形的盾牌——这群人将整个村落一围,报上了大公爵和紫衣公主的身份,那群农民便丧魂落魄,全都走了出来,大约数十人有老有少、有男有女,跪拜在肩舆的面前。

“我的新法令,先对你们的村落说,那就是你们昔日在家乡溺死女婴的陋习,决不允许再在塞琉西亚出现。任何婴儿,不管是男孩还是女孩,都是圣母赐予人间最美好的礼物。”安娜坐在肩舆的垂帘后,大声说到,“而后大公爵会让锦册兄弟会和自新会的成员,组成个巡回法庭,每隔一段时间巡察各个市镇和村落。只要从任何人口中发觉你们溺婴的话,或者从任何村落的水渠、池塘发觉婴儿的尸体,整个村落要缴纳十枚金币的罚款,严惩不贷。”

高文面色凝重地立在安娜肩舆的身边,他让这小妮子说着,没有加以阻扰,但心中却和女执政官一样明白:光是如此,也是很难根绝溺死女婴的现象,大不了他们会采用更为恐怖干脆的手段处理掉婴孩的尸体,比如投入炉灶焚化,或者深埋在树林当中,所以女执政官才在那里不断喃喃自语,“婴儿是恶魔”。

“这也是我们的罪愆,若是塞琉西亚领国每个人都十分富足安乐的话,哪里会存在今日所见的可怖景象呢?”新法令宣读完毕后,安娜朗然对着高文说到。(。)

第43章 箭书和和议第3章 此消彼涨第16章 夺占教堂第33章 狐狸卖掉了狼第45章 乌贼战术第39章 雷蒙德的索取第34章 被俘第57章 野战营垒第52章 解围第37章 闭塞的沙漏第68章 大风雨第101章 普拉尼飞轮第24章 蚕豆第13章 绿瓶子第54章 留在都拉佐的人第10章 君士坦丝第77章 席卷之势第76章 单炮先行第25章 女官们第23章 瓦良格式开局第52章 圣尼古拉之地第1章 子城第14章 金螺壳第29章 哈希什树脂第17章 血雨血谷第10章 大城小城第106章 彼得出使第5章 慈爱之画第71章 军法官的理念第79章 袭击水门(上)第2章 雪中的黑色武士第34章 刺客末路(中)第107章 圣墓第43章 莱斯沃诺要塞第43章 对火的计算第39章 雷蒙德的索取第69章 乌古斯族长们第108章 血城第19章 急救第64章 尼基弗鲁斯.布雷努斯第44章 王子的埋伏圈第91章 墓坑掩埋第68章 猜疑第82章 僵持第62章 金手的策略第77章 教廷使节第45章 真正退隐第29章 桑萨瓦尔兄弟第10章 血战拒马墙 下第24章 围城伊始第15章 一往无前第15章 角力第21章 船闸第13章 秘情第111章 Pronoia(上)第82章 避暑沐浴第20章 教宗密信第96章 林中小屋第76章 夜袭第27章 自戕第87章 给阿黛拉的信第80章 策应第18章 娱乐和耳目第86章 铁墙(中)第18章 坦克雷德的恨意第64章 死尸.靴子第2章 高文之桥第27章 阿苏夫,还是推罗第27章 新币第70章 连锁焦灼第43章 阿塔城第117章 北线对决第53章 坍塌的殿堂第64章 切肉时的信诺第16章 尼什城的选择第86章 撒马尔罕的河第33章 伯尔纳第92章 剧烈动摇第57章 逼宫第20章 突矛第53章 闪击第34章 疫病毁灭第86章 折返第10章 卫教保皇第24章 立旗第25章 烧草第70章 坍塌第91章 头盔京观第45章 新尼西亚第32章 帝王的眼力第67章 巴里城保卫战(中)第63章 常胜大阵第126章 称职的新御墨官第63章 常胜大阵第11章 鞭刑第75章 和安娜的规划第67章 小翻车鱼复岗第74章 《从军苦乐歌》第83章 大瓦西里与高文第87章 铁墙(下)