《艾爾登法環》譯者談遊戲世界觀:完整版恐怕只有宮崎英高腦海裡知道
游戏角落合成 图/《艾尔登法环》;X(旧称推特)@ZionDood
来自 Frognation 团队的首席笔译 Ryan Morris 曾参与《黑暗灵魂》三部曲、《血源诅咒》、《艾尔登法环》、《激战佣兵6》以及《恶魔灵魂:重制版》等多款 Fromsoftware 游戏的日英在地化。而他近期接受 EDGE 杂志访谈时则论及他对于 Fromsoftware 游戏世界建构方式的独特见解,以及他们是如何吸引玩家仔细钻研各种细节、道具叙述以及看似无关紧要的台词。
「这些游戏设计的核心理念之一,是提供一个无缝接轨的体验,尽可能不让玩家感觉到自己在玩一个游戏。」Ryan Morris 表示,指出了游戏中那种非传统的多人模式,让玩家「更加深入地进行角色扮演」,借此带来更加身历其境且充满情感的体验。
「在 FromSoftware 游戏中,存在着一种不把整个故事用线性的方法说完,或是把每一个关于游戏世界的真实细节通通摊出来的概念。我想那些背景故事可能只存在于宫崎英高的想像中,我并不认为这些内容有确切地被写进游戏的正史中供玩家参考。」Ryan Morris 笑着表示
Fromsoftware 打造的游戏通常都拥有着极为庞大的世界观,以及丰富的背景故事,但玩家通常只能够过一些文件或道具叙述来渐渐推敲出一些事件的全貌,而不是像传统的叙事手法一样被动观看故事的发生。这些事界充满着遗失的历史、充满冲突的文件纪录,以及玩家可能永远都无法取得的知识。
「许多资讯只能从一些额外的素材中搜集,像是阅读道具叙述等。那种自我发现的感觉,如果处理得当的话,确实可以成功。」Ryan Morris 说道。
《艾尔登法环》DLC《黄金树幽影》将于 6 月 21 日推出。