国防部把卫星写成飞弹 蔡正元连轰荒唐 郭正亮吐1句笑喷

国防部警报中,卫星变「飞弹」的英文翻译错误情形。(图/读者提供)

国防部昨(9日)下午发布国家级警报,示警中共卫星飞越台湾南部上空,但中文写卫星,英文却是「Missile 」(飞弹),引发民众惊恐。国防部坦承,系因疏忽未同步更新原系统用字,特别向社会大众致歉。对此,前立委蔡正元今(10日)在中天节目《大新闻大爆卦》中指出,这个案子送它几个字,「荒唐荒唐再荒唐」。

针对此事,蔡正元在节目中指出,这个案子送它几个字,「荒唐荒唐再荒唐」,分不清楚卫星发射中心跟导弹发射基地,拜托一下你是国防部耶,不是卫福部;节目另一位来宾、前立委郭正亮说,「它(国防部)说英文格式贴错」,一说完便大笑。

蔡正元接着回,国家级警报可以贴错?再荒唐也不过如此;郭正亮接着说,所以道歉了。但蔡认为,道歉就算了吗?这是多严重事情,大陆上有几个卫星发射中心我们会不知道吗?把卫星发射中心讲成「missile」(飞弹)。

蔡正元认为,收到警报当下,卫星早就飞离台湾多远了,即使有危险,早就不知道多远了,这是用谎话盖另一个谎话,越盖越离谱。

国防部说明,有关警报讯息英文用语,已由相关单位全面检讨修正。针对中国大陆后续之卫星发射作业,均将依处置规定,视其对我影响、威胁程度,适切预警、应处。