陆克文曾在台师大研习 精通中文

澳洲前总理陆克文能说一口流利的中文。(中新社)

65岁澳洲前总理陆克文是极少数通晓中文且有第一手中国经验的西方领袖,加上拥有英国牛津大学博士学位,使他对两岸政策的发言拥有决策者的高度,不仅符合现实还有理论基础。

陆克文从小就对中国事务展现高度的热忱,而启蒙者正是他的母亲。1971年10月母亲递了一份当地报纸给他,头版斗大写着「中华人民共和国加入联合国」,当时陆克文年仅14岁,对遥远的中国十分陌生,但这则新闻却在他幼小的心灵埋下对中国的浓厚兴趣。1971年澳洲仍与台湾的中华民国维持外交关系,且全力捍卫台北在联合国的席位。

1980年年轻的陆克文负笈台北,进入台湾师范大学研习中文,为以后的中国研究打下基础。之后,陆克文被澳洲外交部派驻北京,担任外交官,由于其出色的涉外能力,陆克文后来出任外交部长,接着更上层楼,两度当选澳洲总理。

除了具备第一手两岸外交经验,陆克文也拥有深厚的学术基础,深受季辛吉影响,认为中美两国应管控战略竞争。他还广泛阅读期刊、讲稿、新闻,潜心研究大陆国家领导人习近平,并取得英国牛津大学博士学位,现在欧美多个智库担任要职,并不定期发表文章。由于其深厚的中国经验,每次出手都备受关注,天下文化出版的《可避免的战争》就是最新力作。

陆克文的英文名是Kevin Michael Rudd,中文名即取自其英文名Kevin Rudd(克文‧陆)。他出生于昆士兰州楠伯,毕业于澳洲国立大学,主修中国历史及文学。从政期间,曾任澳洲工党领袖、澳洲外交部长等职,并于2007年至2010年以及2013年两度出任澳洲总理。他能用非常流利且标准的中文演讲,这在母语属于不同语系的西方国家领导人中极为罕见。