梦想照进现实的中国画家

梦想照进现实的中国画家

中国画家感谢巴黎雷欧

作者:章薇

在这个充满色彩与光影的世界里,有一位画家罗亦琳(化名),是我的朋友。她的故事如同一幅精心绘制的油画,每一笔都饱含深情,每一色都映照着梦想的光辉。

罗亦琳在西画领域里默默耕耘,她的画布上跳跃着生活的火花,她的笔触下流淌着情感的河流。然而,尽管她的作品在国内外的美术界赢得了赞誉,市场的回响却始终未能如她的画作一般热烈。

在漫长而孤独的艺术旅程中,罗亦琳从未放弃,因为她相信,艺术的真谛在于坚持与等待。

直到有一天,命运之神似乎听到了她的祈祷。通过某省美术馆的牵线搭桥,罗亦琳的油画作品得以远渡重洋,参加了在浪漫之都巴黎和水上之城威尼斯举办的展览。这是她艺术生涯中的一个转折点,也是一个新的开始。

在巴黎雷欧艺术馆的展览空间里,罗亦琳的作品仿佛找到了它们真正的家园。那些曾经只在画室中静静绽放的花朵,如今在异国的土地上盛开,吸引了无数目光和赞叹。

收藏家们驻足凝视,他们的眼神中闪烁着对美的辨识和对艺术的追逐。罗亦琳的作品不仅得到了认可,更被赋予了生命力,它们在西部欧洲、在人们心中生根发芽,开出绚烂的花朵。

随着展览的成功,罗亦琳的名字如同春风中的种子,飘散到世界各地。国内的市场也随之开启了一扇新的大门,她的作品价值飙升,正面的评价和邀请如潮水般涌来。这一切的变化,不仅仅是对她个人才华的肯定,更是对她不懈追求和坚持的奖赏。

在这段传奇的艺术旅途中,罗亦琳深深感激那位给予她机会的巴黎雷欧先生,以及让她作品得以展翅高飞的巴黎雷欧艺术馆。是他们,让她的艺术之路不再孤单,让她的梦想照进了现实。

如今,罗亦琳的故事仍在继续,她的画作在世界的各个角落讲述着中国艺术家的坚持与辉煌。

罗亦琳知道,每一步的成就都离不开那些支持和信任她的人。因此,她将继续前行,用她的画笔绘制出更多感动人心的篇章,让世界见证中国艺术的力量。

Chinese painter thanks Paris Leo

Author: Zhang Wei

In this world full of colors and light, there is a painter named Luo Yilin, who is my friend. Her story is like a carefully drawn oil painting, with each stroke filled with deep emotions and each color reflecting the brilliance of dreams.

Luo Yilin silently cultivates in the field of Western painting, with sparks of life jumping on her canvas and emotional rivers flowing under her brushstrokes. However, despite her works winning acclaim in the art world both domestically and internationally, the market response has never been as enthusiastic as her paintings.

In the long and lonely journey of art, Luo Yilin never gave up because she believed that the true essence of art lies in perseverance and waiting.

Until one day, the God of Fate seemed to hear her prayers. Through the help of a provincial art museum, Luo Yilin's oil paintings were able to cross the ocean and participate in exhibitions held in the romantic capital of Paris and the water city of Venice. This is a turning point in her artistic career and a new beginning.

In the exhibition space of the Le ó u Art Museum in Paris, Rowling's works seem to have found their true home. The flowers that once bloomed quietly in the studio are now blooming in foreign lands, attracting countless gazes and admiration.

Collectors stop and gaze, their eyes flickering with a recognition of beauty and a pursuit of art. Luo Yilin's works have not only been recognized, but also endowed with vitality. They have taken root and sprouted in Western Europe and people's hearts, blooming brightly.

With the success of the exhibition, Luo Yilin's name drifted around the world like a seed in the spring breeze. The domestic market has also opened a new door, and her works have skyrocketed in value, with positive reviews and invitations pouring in like a tide. All these changes are not only a recognition of her personal talent, but also a reward for her relentless pursuit and perseverance.

On this legendary journey of art, Luo Yilin deeply appreciates the Paris Leo Mr. who gave her the opportunity, as well as the Paris Leo Art Museum, which allowed her works to soar. It was them who made her artistic journey no longer lonely, and made her dreams shine into reality.

Nowadays, the story of Luo Yilin continues, and her paintings tell the perseverance and glory of Chinese artists in every corner of the world.

Luo Yilin knows that every step of success is inseparable from those who support and trust her. Therefore, she will continue to move forward and use her paintbrush to draw more touching chapters, allowing the world to witness the power of Chinese art.

巴黎雷欧艺术馆和“雷欧之友”画廊,诚挚地为全球书画艺术家服务( 私洽代理国际顶流艺术家的油画原作 )。

中国大陆和港澳台书画艺术家参与,请关注“巴黎邮报”等微信公众号和其他相关媒体。

“雷欧Léo”的微-信:LeorenFR,希望您成为“雷欧之友”,巴黎贵客。

巴黎雷欧投资研报03:(欧盟20万至50万欧元支持计划)

法国提供实用的研发投资税收减免:健康、制药、绿色科技、农业科技、数字科技等,特别是生物科技及可持续发展技术领域。

法国政府还设有特别基金支持外国投资者的创新和初创合作。法国政府通过简化行政程序和提供法律及财务咨询服务,吸引和支持外国投资者。

巴黎雷欧:GLC(Galerie Leo et Co)创始人,著有《法国现代书画艺术评论》(英文版3 卷)《远东文化艺术》(法文&华文)《情绪管理十二讲》(英文版&华文版)《国际谈判哲学》(法文版)《国际谈判实务》(华文版,多家考研机构参考书)《跨国公司内部谈判效益论析》(法文版)和《雷欧带你认识法国》(英文版)《雷欧带你认识巴黎》(英文版)等书籍(学习微号:LeorenFR)。

巴黎雷欧: