MLB》对阵大谷翔平感受是「不予置评」? 韩媒为李政厚抱屈

李政厚穿上巨人51号球衣。(美联社)

宿敌道奇浩浩荡荡为大谷翔平举办加盟记者会,巨人也不甘示弱,同样替新签下的韩籍外野手李政厚发表入团招待会,有记者提问关于大谷翔平将成为国联西区对手的感受时,翻译员却将李政厚的回答刻意翻为「不予置评」,让韩国记者一头雾水。

李政厚将在新赛季穿上51号,沿用过去效力培证英雄和国家队的背号,李政厚表示自己在儿时就以铃木一朗做为偶像,是成长当中最喜欢的选手之一。另外李政厚有个绰号叫「风之孙」,因为他的爸爸李钟范拥有惊人的跑垒速度,被称为「风之子」,李政厚透过翻译开玩笑说,「关于棒球这方面,我没有从父亲身上学到什么东西。」随后给出真正答案,「做一个好人、当个好队友,以及如何成为团队的一份子。」

长达30分钟的记者会最后,美国媒体也针对大谷翔平加盟死敌道奇做出提问,「我相信你了解道奇和巨人的竞争关系,你对大谷翔平将做为对手的感受如何?」李政厚犹豫片刻,腼腆地两度说出:「我会尽力的」,身旁翻译也照实翻出,随后却自行加料「No comment(不予置评)」,营造李政厚不愿对问题做出太多表态的感觉。

韩联社记者Jeeho Yoo在X(推特)还原当时问答内容,确认李政厚根本没有给出不予置评的回应。Jeeho Yoo表示为李政厚翻译名叫Tad Yo,过去曾在波拉斯(Scott Boras,李政厚经纪人)公司工作,不清楚为何被请来现场,自己并不喜欢Tad Yo用居高临下的态度对李政厚说话(典型韩国老人对年轻人说话方式)。另外Jeeho Yoo也指出,柳贤振加盟蓝鸟时,Tad Yo当过他的翻译,也未曾发生翻译瑕疵问题。