笑麻了!中国人都是英文名的终结者吧!大家都有一套英文转换系统
盆友们!帮忙点个赞吧!!!
果然,中国人是英文名的终结者!
我相信很多人都拥有英文名字,在适当场合常常会使用它们,但偶尔也会遇到记不住自己或他人英文名字的情况。这时,用上我们的中式翻译一下就记住了!
我之前有个同事叫Ammy,他们叫人家艾老师!
有人叫emoos,我每次都想到:因猫神no代妹汁!
那不得还有个同事叫“弄鬼”!
是真的,我的托尼老师叫kevin,我叫他凯文!
我看见有一个 叫seven,然后叫的他赛文奥特曼!好酷啊!
这不就和:you滴答滴答me,I哗啦哗啦you,一个意思么!
中国人十分擅长英转中和起外号!
刀郎英文名有了!
可以和日本的咋啦姐有的一拼!
太会翻译啦!真直白呢!
总比傻妹儿好!
大家似乎都擅长将英文名字巧妙地转化为易于记忆的中文方式,展现出中国人对英文名字的独特“破解”能力,真可谓是英文名的“终结者”啊!
真的有被大家叫英文名字笑到!
你有这样的经历吗?快来分享吧!
路过的朋友,赞赞点起来呀!!!