英文好也要翻译 吴敦义辩论讽朱立伦?

政治中心综合报导

国民党总统候选人吴敦义10日在电视辩论会上,被问到维基解密的泄密文化时,指出政治人物在和国外政治相关单位对话时,应有翻译在场,以免言行被误解。吴这一番话,被外界解读是在暗指新北市长朱立伦,因为他先前才被爆出是深喉咙,同时也是总统马英九热门接班人选,意外扯出党内竞争态势

中国时报》执行副总编辑张景为在10日的副手辩论会中,问到维基解密陆续解密内容,3位副总统候选人是否跟美国在台协会(AIT)人员喝过咖啡、谈过是非?对此,吴敦义认为,首长就算英文再好,但和国外政治相关单位对话时,仍需透过翻译,以确保一言一行、一颦一笑都不会被外宾误解,以免造成很自己和朋友的困扰。

由于先前朱立伦被披露曾对AIT处长杨苏棣谈到,马英九非常不喜欢亲民党总统参选人宋楚瑜,且希望国民党内大老王金平、连战等人逐步淡出政坛,又恰巧传出他对吴敦义卡到副手位子感到相当焦虑。因此,吴的这一席话,也给外界带来很多遐想。

针对吴敦义是否砲口向内,是在影射朱立伦?根据壹电视报导,朱11日面对媒体询问马上快闪,新北市府发言人也表示不予回应;立委蒋孝严被问到时,则尴尬笑说正在赶时间来闪躲回应。

▲2012总统大选副手辩论国民党候选人吴敦义资料画面。(图/翻拍自YouTube)