英语歌剧红楼梦 9月登陆巡演

美国旧金山歌剧院推出英语歌剧《红楼梦》,由赖声川担任导演,叶锦添担任服装设计,去年9月首演造成轰动,今年将回到中国大陆演出。(中新社)

如何让欧美人士看懂《红楼梦》?台湾导演赖声川受邀为美国旧金山歌剧院打造英语歌剧《红楼梦》,历经美国、香港演出,9月将回到中国大陆,在北京、长沙、武汉等地进行巡回演出。

赖声川表示,「我们花了很多时间,挑战以西方歌剧形式说中国的爱情故事,让外国人看见淋漓尽致的中国文化,最后他们也看见我们的努力,觉得华人艺术家表现得非常好,对团队的表现非常折服,这是非常令人振奋的一件事。」

西方唱腔 注入东方灵魂

虽是华人熟悉的《红楼梦》故事,但全剧以英语唱词演出,会不会担心和华语观众有距离?赖声川表示,工作团队也曾考虑这个问题,因此备有中文字幕,「曾经在美国欣赏过首演的北京观众告诉我,看到后来会被戏和音乐打动,语言的界线也连带地融化了。」

英语歌剧版《红楼梦》最初是位于美国明尼苏达州的传龙基金会向旧金山歌剧院提议,当时的歌剧院院长大卫‧高克利随即邀请美籍华裔作曲家盛宗亮作曲、编剧。在盛宗亮牵线下,又陆续找了曾获美国东尼奖的剧作家黄哲伦,以及当时正在中国大陆排练《如梦之梦》的导演赖声川,随后台湾舞蹈家许芳宜、曾获奥斯卡最佳艺术指导的服装设计师叶锦添也陆续加入,制作团队坚强,这部由全华人团队打造的英语歌剧,在2016年9月于旧金山歌剧院世界首演时造成轰动。

改编首演 惊艳旧金山

为了让歌剧的故事更有焦点,歌剧版特别聚焦于贾宝玉、林黛玉、薛宝钗、贾母、王夫人、元妃和薛姨妈等7个角色,内容则聚焦在贾宝玉、薛宝钗、林黛玉三人的爱情纠葛故事。

赖声川表示,由于编剧黄哲伦从小在国外成长,没有红学包袱,「他读的《红楼梦》就是英语版本,也因此他在删修、改编的过程中,可以更聚焦,理出适合歌剧演的版本。」

值得一提的是,去年于旧金山首演版本的4位主要演员,也将加入中国大陆巡演的行列,包括饰演贾宝玉的旅欧男高音石倚洁、饰演贾宝玉母亲的女低音张秋林、饰演元春的台湾女高音何佳陵以及饰演薛姨妈的女中音郭燕愉。