柳宗元
此赋作于元和九年(814)柳宗元为永州司马时。
楚越之郊环万山兮[1],势腾踊夫波涛[2]。纷对回合仰伏以离迾兮[3],若重墉之相褒[4]。争生角逐上轶旁出兮[5],其下坼裂而为壕[6]。欣下颓以就顺兮[7],曾不亩平而又高[8]。沓而渍厚土兮[9],蒸郁勃其腥臊[10]。阳不舒以拥隔兮[11],群阴冱而为曹[12]。侧耕危获苟以食兮[13],哀斯民之增劳[14]。攒林麓以为丛棘兮[15],虎豹咆代狴牢之吠嗥[16]。胡井眢以管视兮[17],穷坎险其焉逃[18]。顾幽昩之罪加兮[19],虽圣犹病夫嗷嗷[20]。匪兕吾为柙兮[21],匪豕吾为牢[22]。积十年莫吾省者兮[23],增蔽吾以蓬蒿[24]。圣日以理兮[25],贤日以进[26],谁使吾山之囚吾兮滔滔[27]?
(《柳宗元集》卷二,中华书局,1979年)
[1]楚越之郊:指永州城外。万山:群山。
[2]腾踊:此谓起伏。
[3]纷对:众多的山峰互相对峙。回合:环绕。仰伏:起伏不平。离迾(liè):遮拦隔绝。
[4]重(chónɡ)墉(yōnɡ):层层城墙。褒:通“抱”,环绕。
[5]争生:比着加高。角逐:竞相争胜。上轶:向上超越。旁出:多方伸展。
[6]坼(chè)裂:崩裂。壕:沟。
[7]欣:喜悦。下颓:向下累堆,趋于平缓。
[8]曾(zēnɡ):竟然。不亩平:不到一亩平地。
[9]沓:会合,集聚。渍(zì):此为浇灌浸泡。厚土:大地。
[10]蒸:此指瘴气。郁勃:热气升腾。郁,浓重。
[11]阳:阳气。不舒:不畅通。拥隔:阻塞。
[12]群阴:众多污秽。冱(hù):冻结。此指集聚。曹:群。
[13]侧耕:在山边耕作。危获:在高险的山地上收获。
[14]增劳:加重劳苦。
[15]攒(cuǎn):聚集。林麓:长满树木的山坡。丛棘:荆棘之丛,有似牢狱。古时牢狱四周用棘堵塞,犯人不得脱走。
[16]咆(hǎn):怒吼。狴(bì)牢:监狱。
[17]井眢(yuān):井枯。眢,井枯无水。一作殒。管视:见识狭小。意犹以管窥天。
[18]穷:历尽。坎险:不平,凶险。
[19]顾:念,想。幽昩:昏暗不明。罪加:罪过加身。
[20]圣:圣贤。病:困辱。嗷(áo)嗷:叫声。
[21]兕(sì):犀牛。为柙(xiá):被关入柙。柙,关兽的木笼。
[22]豕(shǐ):猪。为牢:被关入牢。牢,关养牲畜的栏圈。
[23]积十年:柳宗元于永贞元年(805)贬至永州,至元和九年(814),历时十年。省(xǐnɡ):了解。
[24]增:更加。蔽:埋没。
[25]圣:开明的君主。理:治。
[26]贤:优秀的臣子。进:提拔进用。
[27]吾山:指永州的自然山水。滔滔:水流貌。此喻时间久长。
评
柳宗元在永州的山水之作,大多抒发“心凝形释,与万化冥合”的乐情,此赋却以“山林为樊笼”,表现其“憎”感。对此感情向背,有前代学者曾“奇”而“嘻”,颇为不解。晁补之论此赋说:“仁者乐山,自昔达人,有以朝市为樊笼者矣,未闻以山林为樊笼者。宗元谪居南海久,厌山不可得而出,怀朝市不可得而复,丘壑草木之可爱者皆陷阱也,故赋《囚山》。淮南小山之辞,亦言山中不可以久留,以谓贤人远伏,非所宜尔,何至以幽独为狴牢,不可一日居哉!然终其意近《招隐》,故录之。”(世彩堂本《河东先生集》卷二引)可谓语中鹄的。自古达人,皆以山林为返璞归真的理想境地,柳宗元初至永州,亦以之寄托“恒惴栗”之情,以求安慰。此赋却突破传统,独独把永州的群山比作狴牢,构思极为奇特,较之他陶醉于山林的正面描写,更巧妙、强烈地表达了他压抑十年、无处诉说的幽怨激愤。柳宗元于《寄许京兆孟容书》中写自己贬永州:“立身一败,万事瓦裂,身残家破,为世大谬。”囚山之“囚”,才是柳宗元在永州的真实心情。
(杨晓霭)