第42章 卡拉布里亚

修女们纷纷从桌椅上起身,紧张地看着这位高大的带着无鞘剑的武士,而后执事的嬷嬷走出来,将这位拦在了院墙的外面,并举着十字架向他解释:此处是女性静修的场所,异性是不允许进去的。

那武士倒也十分恭谨,没有为难的意思,“我只是渴望拜谒下阿普利亚侯爷亡母的坟茔。既然异性被拦在世俗之间,军中也无女子,便只能这样好了。”接着,高文转身从快银的鞍下取出一束用丝带扎好的素雅花朵,而后一声唿哨,那边的萨宾娜慢慢跑了过来,叼住了主人的手中的花朵,“进去,代替我对这位尊贵可敬的妇人表达吊唁,愿她的灵魂不用在炼狱里呆太长时间,早日升入天堂——对了嬷嬷,这是匹母马,不会破坏你们的戒律的。”

萨宾娜而后阔步,衔着花,在许多修女的惊呼与议论里,走入了修道院院墙当中。

“请问您的名字与爵位......”那嬷嬷惴惴不安地问着,她觉得这个武士身上既充满了魄力,也有说不出来的邪气。

“斯蒂芬.高文.卢塞尔,罗马帝国红手大连队的总管指挥官,卡拉布里亚与卢卡尼亚地区的大公,烦嬷嬷您转告声,给任何能见到的人,或者捎信给远方的人,就说我来到这里了,罗马人回来了。”而后高文很优雅地将头盔上的护鼻折下,对着嬷嬷致意,接着重新跨上了快银的背,与原路返回的萨宾娜一起,走下了山坡。

这时,目送着高文离去背影的嬷嬷,看到了山岗的那边,一支巨大的旗帜正在缓缓出现移动着,上面是鲜红的手与十字架形宝剑的交叠图案,流苏与边沿写满了希腊文字,伴随着激荡的鼓点——诧异的嬷嬷,便壮起胆子,走到了断崖边,长草不断随着她的黑袍鼓动着,在下面视线所及的长长暗黄色的沙滩,与银白色海水的界限边,一边是列成双排纵队,人马嘶鸣的军队,正在那面旗帜的引导下,朝着这个地区内陆前进着,另外一边是大大小小船只正在划桨靠岸,运送着各种辎重器械。

“罗马人回来了......”那嬷嬷不由得握起了脖子上的念珠与十字架。

不久,围城阵地前的博希蒙德,就得知了高文已经从海路抵达卡拉布里亚的消息,“什么!难道我叔父的舰队纯粹是个摆设,高文居然敢在我母亲的坟墓前向我示威,说什么罗马人归来,简直不知所谓!”博希蒙德狠狠地将信件扔下,“去,派一匹快马去,与高文谈判,说我已筹措了大部分的赎金,叫他暂缓等待。”

接着博希蒙德想了想,便对伯爵哈弗莱说,“我的外甥坦克雷德已经乘船抵达了塔兰托休养伤势,暂时无法履行留守队伍的指挥,你代替这个职务,来抵御希腊人的侵略。”

“可是,现在哪来的机动分遣队去执行这个任务?”哈弗莱忧虑不已。

“我将营地里最聒噪的三百名骑士,与一千名扈从军士给送归回去,你应该明白我所指的是谁——我叔父罗杰曾送来的援军,他们只知道索要酒水、帐篷与各种战利品,我后悔了,恰好他们大部分也是卡拉布里亚的南区人(当时卡拉布里亚分南北两区,北为拉丁区,南为希腊区),你就带着他们去卫护家乡好了,速度要快,尽快把那个什么无鞘剑的高文燃起的火焰给压服住。”博希蒙德用手指着哈弗莱的胸膛,嘱咐说,“不过,要是高文顺着卡拉布里亚朝南走,那也没有什么,就让他去触怒我的叔父好了,那就不管我们的事了。”

“好吧,我就监护着这群战士,去把孱弱的希腊军队给打垮,他们曾经被我们驱走过,现在也是回不来的,按照正常的对敌比例,诺曼骑士与希腊士兵是一比十。”哈弗莱领命退下。

这会儿,高文的人马已经确确实实朝着南部行军了,这又让狄奥格尼斯大惑不解,“他不是要按照事前所指,向北推进到塔兰托与巴里的吗?”但是守捉官也不敢询问过多,他现在对高文的所作所为,大部分情况下还是能克制住自己,起码现在狄奥格尼斯相信,高文做事情还是有规划有目标的。

白色的沙滩,灰色的石块,苍绿色与赭黄色的山脉,还有蓝天白云,打着“圣米哈伊尔屠龙剑军旗”的红手大连队,就宛如旅游般,在一处苍老古朴的修道院前,高文仗剑站在那里,三十名瓦兰吉亚卫队的武士持斧立在他的身后,修道院的院长、执事、圣器保管员、庖厨长,还有群木工、漆工、菜农什么的,都站在其间,等待这位凶神恶煞般的“罗马帝国第一带剑贵族”的要求。

“首先,我需要一名会书写流利拉丁文与希腊文的人。”

一名花白胡子的老者走出来,旋即被高文推了回去,“最好年轻点的。”

最后,队列里走出个年轻的剃着见习教士发型的孩子,出来向高文鞠躬行礼。

“名字。”

“安德奥达特.哥特郎,我的阁下。”那孩子满脸雀斑,淡灰色的眼睛,身体看起来较为瘦弱。

高文看了他眼,小教士不由得朝后退了半步,接着高文的脸色和善了点,从旁边书记官那里取过来一个牛皮卷,与一根芦管笔,“你写些什么,两种文字,我书记官只能写些希腊文的简单军令,所以我需要你替我拟写其他复杂文书。”

那小教士便坐在了抄写凳上,写就了一组圣经歌剧诗,速度让高文很是满意,接着“自封的大公”将纸卷拿过来,文字还很工整舒缓,但又没有卷卷曲曲的雕饰气息,看来这小教士还很懂揣摩他的心理——军营里的人,是不喜欢也不能接受浮华的辞藻与笔画的。

这时候,高文心中忽然好像被墨水泼到了,一道痕迹缓缓滴下:他想起了在皇都里的那个同样精通文学与书写的女孩,她现在还好吗?那个在布拉赫纳城墙上向自己呼喊挥手道别的黑头发女孩。

“很好,安德奥达特从此就脱离了修士生涯,成为我军营里的一名书记官了。”从短暂的思念里回转过来的高文将纸重新卷起,结束了训话,“另外这所修道院,从此废除罗马城的教会仪式,改由正教修士接手。”

第37章 立足第111章 莫名出处第59章 新浸礼第18章 背后第49章 高文在阿韦尔萨的暴行(上)第67章 教唆第40章 各人的心思第25章 和乔瑟兰的谈话(上)第103章 五月十八(上)第45章 人选第100章 借船第75章 逆战第41章 印度高达第61章 守捉官求援第65章 父子争执第81章 瘤垒和龟垒第68章 焚风第103章 解药第83章 大瓦西里与高文第81章 坠落第15章 赫米斯第55章 裁决的理由第50章 新口令第57章 无义之战第125章 镜子和冠冕第32章 赫拉克勒斯谋略第35章 刺客末路(下)第28章 索权第88章 海北砥柱第100章 争分夺秒第58章 杀使第64章 建造者大卫第79章 掷火兵们的交谈第128章 片箭第120章 大帐第108章 科马洛伊骑射团第97章 黛朵的悲剧第24章 新教义第10章 真乌古斯人第14章 乌勒玛大会第31章 卡德米亚城堡下第60章 实力探询第18章 犬第37章 印度药剂第82章 还愿第62章 送冠第92章 圣马可的决心第4章 化鹿第84章 “霍尔姆刚加”第53章 《杜克里亚之悲剧》第53章 婚礼与驱逐第76章 夜袭第77章 浸礼第53章 闪电里的手第49章 鸦宫暗影第47章 塔索第37章 轮射第6章 言之不预第78章 犬猎狐第67章 教唆第30章 尼基塔斯党第90章 猫和隼第51章 荣耀的棺椁与可疑的船只第70章 费尔纳的吉利基第127章 兼程倍道第37章 石龙子第59章 仁慈的刑罚第70章 老将军的决断第94章 海与陆的捐赠第69章 堡寨群第40章 被杀的狮子第15章 一往无前第19章 安娜的和议书第37章 闭塞的沙漏第100章 总攻前第31章 调停仲裁者(中)第30章 苦恼第50章 射距优势第50章 钳子第67章 立誓第5章 鲜花与盟约第9章 攻岛第46章 恶魔的力量第74章 会师第50章 塔之战(中)第47章 大盏车第66章 赵良嗣第71章 第三条路第4章 化鹿第91章 头盔京观第73章 “苏雷尔曼关卡”第82章 大祭司头颅第57章 蒸汽迷雾第48章 目标确定第4章 凛冬第46章 婚礼的警备骑士第46章 西西里王子的“爱情冒险”第35章 默契第6章 烟火枪第9章 赢得死亡