蔡泽说:“君主能够圣德,臣子能够贤能,这是天下的福气;君主能够英明,臣子能够忠诚,这是国家的福气;父亲能够慈爱,儿子能够孝顺,丈夫能够诚信,妻子能够贞节,这是家庭的福气。比干那么忠心不二,却不能保全殷商;伍子胥那么睿智,却不能保全吴国;申生那么孝顺,晋国却内乱不断。这就是虽然有了忠臣孝子,但国家仍然覆灭或混乱,是什么原因呢?因为没有贤明的君主和贤德的父亲来听从他们的缘故。所以天下人都以那些昏君愚父为耻辱,而可怜那些忠臣孝子。如果只有死了之后才能立忠成名,那么,这就是微子不值得称为‘仁’,孔子不值得称为‘圣’,管仲不值得称为‘大’了。”于是范雎说他讲得很有道理。
蔡泽稍微停顿了一下,又接着说:“商鞅、吴起、文种作为大王的臣子,竭尽自己的忠心,建立不朽的功勋,让人很是敬仰。闳夭事奉周文王,周公辅政成王,这岂不也算是尽忠吗?用君臣的关系来论断的话,他们谁更能让人敬仰呢?”应侯说:“商君、吴起、文种没有闳夭、周公旦值得让人敬仰。”蔡泽说:“由此看来,您所事奉的君主,宅心仁厚,信任忠良,不背弃旧交,他与秦孝公、楚悼王、越王比,哪一个更好呢?”应侯说:“不知道哪个更好。”蔡泽说:“您所事奉的大王对忠臣的信任程度,不会比秦孝公、越王、楚悼王更高。大人您为秦王平定骚乱,消除祸端,排除危险,扩张领土,种植稻谷,从而使国家富强,家庭富足,君主愈加强大,威名盖过天下其他诸侯,立下的盖世功勋万里传送,可实际上您并不比商君、吴起、大夫种功绩更大,但是您的地位却更为尊贵,俸禄更为优厚,您家里存的财宝要比这三人多得多,您在这个时候还不归隐,我私下里真为您而感到忧虑。俗话说:‘太阳在正午之后就会偏斜;月亮圆了之后就会亏缺。’事物发展到了鼎盛时期之后就必定要衰败,这是上天的必然规律。进退盈缩要根据眼下的形势而定,这是圣人所遵循的普遍规律。
[原文]
“昔者,齐桓公九合诸侯,一匡天下①,至葵丘之会,有骄矜之色,畔者九国。吴王夫差无适②于天下,轻诸侯,凌齐,晋,遂以杀身亡国。夏育、太史启③叱呼骇三军,然而身死于庸夫。此皆乘至盛④不及道理也。夫商君为孝公平权衡、正度量、调轻重⑤,决裂阡陌⑥,教民耕战,是以兵动而地广,兵休而国富,故秦无敌于天下,立威诸侯。功已成,遂以车裂。楚地持戟百万,白起⑦率数万之师,以与楚战,一战举鄢、郢,再战烧夷陵,南并蜀、汉,又越韩、魏攻强赵,北坑马服⑧,诛屠四十余万之众,流血成川,沸声若雷,使秦业帝。自是之后,赵、楚慑服,不敢攻秦者,白起之势也。身所服者,七十余城。功已成矣,赐死于杜邮。吴起为楚悼罢无能,废无用,损不急之官,塞私门之请,一⑨楚国之俗,南攻杨越,北并陈、蔡⑩,破横散从,使驰说之士无所开其口。功已成矣,卒支解。大夫种为越王垦草创邑,辟地殖谷,率四方士,上下之力,以禽劲吴,成霸功。勾践终棓而杀之。此四子者,成功而不去,祸至于此。
[注释]
①一匡天下:指齐桓公定周襄王为太子之位,避免了周室之乱。②适:同“敌”。③夏育:周代卫国勇士,传说力能拔牛尾。太史启:勇士。④乘:凭借。至盛:指威名全盛。⑤平权衡、正度量:指商鞅变法时,统一度量衡,颁布标准的度量衡器。调轻重:调整赋税的轻重。⑥决裂阡陌:指破除井田制的疆界,重新划分土地。阡陌,田间小路;南北为阡,东西为陌。⑦白起:一称公孙起,战国时秦国名将,郿(在今陕西眉县)人,他屡建战功,封为武安君,后为范睢所嫉,被迫自杀。⑧马服:即赵括,战国时赵国将领。他善于纸上谈兵,实无指挥才能,长平之战,被白起包围,突围不成,被射死,赵军四十万全部被俘坑死。⑨一:同一,划一。⑩杨越:地区名,包括今江苏省南部、浙江省北部。棓:当是“倍”之误(依王念孙说)。倍,背弃。
[译文]
“古时齐桓公九次主持诸侯间的盟会,匡正天下,到葵丘之会的时候,他就显现出骄傲自大的表情,因此有九个国家背叛了他。吴王夫差,天下无人能敌,因此他轻视诸侯,欺凌齐、晋两国,最终因此而被杀死,国也亡了。夏育、太史启一声叱咤风云的呼喝三军都为之震撼,然而最终被平庸的人杀死了。这些都是仗着自己威名全盛的时候而不隐退的教训。商君替秦孝公统一度量衡,颁布货币,调整赋税,废除井田制,重划土地,教百姓学习耕种和操练军事,因此,军队一出动疆土就扩大了,军队休战国家就富强了。所以秦国能够天下无敌,在诸侯中树立了威信。功业建成以后,商鞅却遭受了车裂的刑法。楚国拥有百万持戟的雄师,白起仅率领几万军队,与楚军作战。一战就拿下了鄢和郢都,再战就烧毁了夷陵,吞并了南面的蜀、汉,又越过韩、魏两国去攻打强大的赵国,坑杀了北面的马服君赵括,屠杀坑埋赵军四十余万之多,可谓流血成河,吼声如雷,使秦国成就了帝业。从此以后,赵国、楚国恐惧秦国的势力而折服,不敢攻打秦国,怕的就是白起的威力。白起亲身所降服的城,就有七十余座。功业建成以后,他最终却被秦昭王赐死在杜邮。吴起替楚悼王罢免无能之辈,撤销庞杂的机构,废除多余的官员,杜绝请客送礼的风气,使楚国的风俗得以统一,然后攻打南面的越,吞并北面的陈、蔡,破除连横政策,解散合纵策略,使往来各诸侯国游说连横合纵的策士们无言以对。功业建成以后,吴起却最终遭受了肢解的刑法。大夫种替越王勾践大力垦荒,创建城邑,开辟土地,种植粮食,率领各方人士,集中全国上下力量,打败了强劲的吴国,成就了霸王的功业。勾践最终背弃了他并杀了他。这四位先生,都是成就了功业而不肯罢去官位,以致招来杀身之祸。
[原文]
▲ тт κan▲ c○
“此所谓信而不能诎,往而不能反者也。范蠡知之,超然避世,长为陶朱①。君独不观博者乎?或欲分大投,或欲分功。此皆君之所明知也。今君相秦,计不下席,谋不出廊庙,坐制诸侯,利施三川②,以实宜阳③,决羊肠之险,塞太行之口,又斩范、中行之途④,栈道千里于蜀、汉,使天下皆畏秦。秦之欲得矣,君之功极矣。此亦秦之分功之时也!如是不退,则商君、白公、吴起、大夫种是也。君何不以此时归相印,让贤者授之,必有伯夷之廉;长为应侯,世世称孤,而有乔、松之寿⑤。孰与以祸终哉!此则君何居焉?”应侯曰:“善。”乃延入坐为上客。
后数日,入朝,言于秦昭王曰:“客新有从山东来者蔡泽,其人辩士。臣之见人甚众,莫有及者,臣不如也。”秦昭王召见,与语,大说之,拜为客卿。
应侯因谢病⑥,请归相印。昭王强起应侯,应侯遂称笃⑦,因免相。昭王新说蔡泽计画,遂拜为秦相,东收周室。
蔡泽相秦王数月,人或恶之,惧诛,乃谢病归相印,号为刚成君。秦十余年,事昭王、孝文王、庄襄王,卒事始皇帝。为秦使于燕,三年而燕使太子丹入质于秦⑧。
[注释]
①范蠡(lǐ里):字少伯,楚国宛人,春秋末越国大夫。②三川:韩国郡名,因境内有黄河、洛水、伊水得名。③宜阳:地名,在今河南宜阳县西。④斩范、中行之途:即断三晋之路。范、中行为春秋末晋六卿之二,此用以指三晋(赵、韩、魏)。⑤乔、松:乔,王子乔;松,赤松子。二者皆为古代传说中长寿的仙人。⑥谢病:称病辞官。⑦笃:此指病重。⑧太子丹:燕国太子,名丹,燕王喜之子。太子丹于燕喜王十六年(公元前239年)入质于秦。
[译文]
“这就是所谓‘能伸而不能屈,能进而不能退’的人了。范蠡深知这个功成身退的道理,他以超然地态度功成身退,长久地做着经商而发家致富的陶朱公。您难道没看到赌博的人吗?有的想要孤注一掷以求全胜,有的想要分取获胜的果实。这都是您最清楚不过的。现在您身为秦国的相国,为了谋划国家大事儿终日的不离开坐席,为了制定策略而不离开朝廷,坐在朝堂上操控诸侯,威仪震惊三川,充实了宜阳的兵力,打开了羊肠险阻,封闭了太行山的入口,又阻断了三晋的道路,修筑了上千里的栈道通往蜀、汉之地,使天下都惧怕秦国。秦国的已经实现了,您的功劳也达到顶峰了。这也正是秦国人来分取您的胜利果实的时候了!如果这时候还不隐退,那么,商君、白公、吴起、文种的下场就是您的例子。您为什么不趁着这个时机归还相印,让位给有贤能的人,把相印授给他,您这样做,必然会获得伯夷那样廉洁的好名声,长久地做您的应侯,世世代代称孤,并且还能像仙人王子乔、赤松子那样的长寿。这与遭受祸害而死去的结局比起来,那个更好呢?那么您应当如何处理呢?”范雎说:“说得好。”于是请他就坐,用对待上客的礼节对待他。
过了几天,范雎入朝觐见,对秦昭王说:“有一个才从崤山以东过来的宾客,名叫蔡泽。这个人是一个能言善辩的人,我见过的人很多,但却没有一个能超过他的,就我的能力而言,也是自愧不如。”秦昭王于是就召见燕人蔡泽入朝觐见,并和他进行谈论,一番对话之后,秦昭王对他很满意,因此就授为秦国的客卿。
自此之后,应侯范雎就声称自己有病不再上朝议政,并且请求把相印归还。秦昭王强行挽留应侯,应侯便推脱自己病重,最后秦王免去了他相国的职位。秦昭王对蔡泽的谋略十分赞赏,于是就任命蔡泽为秦相。蔡泽帮助秦国向东收并了周王室。
蔡泽辅佐秦昭王没几个月,有人便恶意诋毁他,他恐怕招来杀身之祸,也称病归还了相国的印玺,秦昭王把他封为“刚成君”。他在秦国十几年,历经昭王、孝文王、庄襄王几代君主,最终任职于秦始皇朝代。他后来作为秦国的使者出使燕国,三年后燕国就把太子丹送到秦国当做人质。