徜徉台灣地景文學 眺望世界的文化窗景

(林旻萱摄)

【图/文.台湾光华杂志】

文学是国家风景的一扇窗,透过彼得.梅尔的《山居岁月》,我们认识了南法普罗旺斯小镇上的市井日常。阅读维卡斯.史瓦卢普的小说《Q&A》,描绘印度社会底层人民的生活图像。一字一字地啃读完《百年孤寂》,寄寓拉丁美洲历史社会的缩影;甚或是J.K.罗琳的《哈利波特》,写的虽是魔法世界,却在字里行间刻画英国人个性自恃、古怪和冷冷的幽默感。

文字是许多人旅行他国的方式之一,作家是那长袖善舞的说书人,为我们亲身形容那五感所触及的一切,解密藏在时间里未能言说的故事,而「台湾」是近年阅读里的「旅游」胜地。

华裔作家杨小娜以台湾二二八事件为基底创作的《绿岛》,全球最大出版商企鹅蓝灯书屋将其选为One World, One Book的全球推荐书。 (林旻萱摄)

台湾成为国际的关键字

2016年,由美国重量级的文学出版社Knopf出版的《绿岛》,是华裔作家杨小娜以英语写成,以台湾二二八事件为基底的创作,描述事件的幸存者如何走过白色恐怖的伤痛,借此带出台湾从日治至今日追求自由与民主的挣扎与命运。此书在美国的台裔社群和文坛获得好评,全球最大出版商企鹅蓝灯书屋甚至将其选为One World, One Book 的全球推荐书。

2019年由镜文学出版的《鬼地方》是旅德作家陈思宏以家乡彰化永靖为本的小说,以多人共叙的笔法,淋漓尽致地处理家族创伤、小镇秘密和时代枷锁等主题。文本里的「气口」(台语),和那充满陈思宏个人风格的遣词用字,虽然不好翻译,但是由翻译过吴明益《复眼人》、《单车失窃记》,长年在台湾、香港任教的加拿大籍石岱仑(Darryl Sterk)操刀,文字中的台味道地且藏有惊喜。

版权经纪人谭光磊以《鬼地方》类比电影导演大卫.林区的电视影集《双峰》,向国际版权人推荐,旋即引起回响。在疫情期间,谈成了国际英文版,是陈思宏第一本外译的作品,由义大利暨英国独立出版社Europa Editions取得,至今更售出希腊文、波兰文、泰文、韩文、日文、义大利文、越南文、芬兰文、德文、法文及乌克兰文共计12种语文版权。2022年登上美国《纽约时报》秋季书单,入选美国《图书馆杂志》2022年世界文学年度十大好书,2023年登上法国《世界报》(Le Monde)文学评论专刊,打开了国际读者对台湾的认识。

《绿岛》上的国族创伤

写下《绿岛》一书的杨小娜,是台美混血,20多岁时才第一次踏上台湾。在台北游逛时,刚好遇见二二八国家纪念馆展出柯乔治(George Henry Kerr,美国历史学者、外交官,《被出卖的台湾》作者)特展,内容关乎1947年发生在台湾的二二八事件。

1976年出生的杨小娜其实未曾经历过那段岁月,但她说道:「1999年,当我第一次知道二二八事件时,我对这段历史一无所知,但感到非常震惊。我想,如果我,一个台裔美国人不知道,那么其他人也一定不知道,而这似乎是一个值得分享的重要故事。」这也成了她下笔的动机。

故事主角是在二二八事件发生当日诞生的女子,当晚的事件,成为台湾社会长久的噤声,也是女主角家族无法抚平的伤口。父亲受牵连失踪,十年后,再回到家,但是「家」不一样了,父亲坏掉了,回来的是一位抑郁寡言的父亲,周边还有特务份子无时的监视,这些年来家中的每位成员如何度日?女主角后来远嫁美国,却没料到丈夫在美国也投入党外运动,再一次重复的历史,「她」会如何行动?

《绿岛》书名有多重含意,它既指涉昔日囚禁政治犯的所在,也是婆娑之岛台湾;但在戒严时期,岛屿本身也成为一座监狱。 (林格立摄)

《鬼地方》家族的鬼话连篇

《鬼地方》述说发生在台湾彰化永靖乡下大家庭的故事。以家族九人轮番切换的视角,喋喋不休地说着家族的秘密。

故事开场,在德国杀人服完刑的小弟回国了,面对那些剪不断的家族纠结、性别的侵压,夹杂着乡野传奇的耳语、政商勾结、同志情欲的交织;藏在故事底下的伏流是从传统社会快速推进到重商的资本主义网络,政治上亦经历了白色恐怖到解严。

陈思宏的笔十分懂得如何和读者玩耍,叙事充斥着魔幻、荒诞、悬疑、残酷、羞耻的谜团,吊着读者的好奇,到最后才解谜的真相大白。《纽约时报》的书评形容:「《鬼地方》就像一个满到不行的行李箱。」并赞誉他有技巧地处理了这团「混乱」。台湾大学台文所副教授兼所长张文薰则评论道:「『夏日三部曲』(包含《楼上的好人》、《佛罗里达变形记》)在提炼台湾城镇意象层次上,翻新了台湾乡土文学的论述能量。」

陈思宏没想过《鬼地方》会带他到这么多地方去,图为陈思宏在德州图书节,以及在日本、法国与读者互动的场景。 (陈思宏提供)

文字里的台湾风情

《鬼地方》一开场就写台湾的夏天,陈思宏玩笑说:「我对于台湾乡下很热的夏天,有很多很多的坏话想讲。」他用嘲讽、玩笑、夸饰又哀伤的文字,写烧着漫天金纸、热到会烤死人的中元节,写着小镇种种好大喜功的不合时宜,描绘那暴发户般、与周边不搭嘎的白宫建筑;小镇的流言蜚语透过耳语传播,越描越黑,是人话?鬼话?真假难辨。脱衣舞女、中元节、同志A片、城脚妈宫的露天电影院、道士作法,活像是魔幻世界的场景设定,夸张的形容堆叠,让故事饱满而外溢。台湾人看来会有种亲切的熟悉,外国友人会好奇想来一探「台湾」。

翻开《绿岛》,二二八事件发生的当下,那属于岛屿的潮湿闷热,在字里行间来得凶猛。

杨小娜解释,她居住的夏威夷,本身就湿热,但即便如此,她仍难以忘却当初踏上台湾时,身体感触到的燠热,这成为她创作时身体与情感上的连结,也被写进小说里,「台湾的气候在小说里很是重要,如此的躁郁加重了监狱中压抑的氛围,这些感官细节的描述,都有助强化读者融入文本中。」

她再聊起台湾的印象,台中是她母亲的故乡,来台湾之前,她从未在大都市生活,因此城市的喧嚣对她来说是新鲜的,她买了一辆脚踏车,骑遍台中大街小巷;从作家的眼观察,「我被城镇里历史的层次震撼了,你可以看到多个时代同时存在,这是我在加州未曾经历过的。因此,我试图在《绿岛》书中抓住这种感觉。」

《绿岛》从酝酿到完成,花了14年的时间,杨小娜为此学习中文,阅读学术文献、观看老电影,访谈事件的遗族;也翻阅旧照片以捕捉书面纪录中不会涵盖的小细节,深度的功课,让字里行间填充了时代的细节,厚描出时代的台湾风景。《洛杉矶时报》评论道:「杨小娜对台湾的描绘令人胆寒,说服力十足,等于是向台湾史上不完美的幸存者致敬。」

彰化永靖荒废的游泳池也成为观光景点,还有日本读者不远千里到此寻找书中场景。 (林旻萱摄)

和读者的连结

我们探问,一本写台湾二二八事件的英文小说,何以会在美国获得回响?在大学教授创意写作的杨小娜解释:「阅读小说时,读者首先会试着与角色建立联系。书中提及的家庭责任、个人与政治之间的主题,以及艰难的父女关系,能让读者产生共鸣;政治则为故事增添了背景。」杨小娜从读者端得到回馈,也佐证了她的论点,「许多国家都有复杂的历史,他们也在故事中看到了相似的背景,对他们来说,台湾的故事实际上更贴近他们的心灵。」 许多第一代台美人买了书送给孩子们,希望成为和孩子沟通的桥梁,跨越语言鸿沟,并公开谈论台湾的历史。

创作时的杨小娜,揣想着读者的多重样态,一些是那些不了解台湾的人,能借由小说更熟悉台湾,如此建立起的熟悉感可引起对于当代台湾处境的关注和关心;另外,「我还想向那些经历过这二二八事件的人致敬,让他们看到自己的故事被印刷出来,知道这段经历会被记住和尊重。」

陈思宏则特别提起在越南与读者互动的经验,来到了越南河内宣传的他,意外得知《鬼地方》成为出版社的年度畅销书,出版社还顺势买下了《楼上的好人》的越语版权。他看到分享会场里人坐得满满的,读者群很年轻,他们的反应更是陈思宏在其他国家没感受过的巨大。「可能因为他们是热带国家,读者给我的回馈非常、非常热情。」

日文版的鬼地方被翻译成《亡灵の地》,到日本分享,他说起日本读者的拘谨有礼,但他私下收到日本读者的私讯,想去拜访小说里的永靖,他简要的回复如何从高铁转台铁的区间车,老夫妻真的去拜访了书里的场景,荒废的游泳池、播放露天电影的城脚妈广场等。这借由文学产生的国家、地方连结,真的发生了。

《鬼地方》韩文版、芬兰文版已经付梓,今年还有德语版、乌克兰文版将出版,「我从没想过一本书会带我到这么多地方去」,但《鬼地方》真的办到了。

黑暗但透着希望的光

《绿岛》一书刻意以「她」代称主角,没有为她安上姓名,杨小娜直言,这直觉上是正确的,「她可以是经历过台湾历史上重大事件的『任何一名女性』,符合特定人群的社会学特征。没有名字,她是既具体又普遍的。」她如此解释。

「尽管这本书很黑暗,但它终究传递了希望的讯息。」20多年来,她观察到台湾历史的黑暗部分,被多方面的讨论,更多的书籍撰述、口述历史纪录和政府认可,让大家得以知道事件的更多面向,她引用了马丁.路德.金恩所说:「道德宇宙的弧线很长,但它会趋向正义。」而台湾的发展轨迹就是一个例子。

台湾是自由的国度,能自在地发声,同志文学是台湾特别的文学风景。 (林旻萱摄)

自由的国度,自在的发声

从不讳言自己同志身分的陈思宏说道:「台湾的同志书写跟性别书写,的确是亚洲文学各个派系里面很特别的一条线。」他到日本、越南,要公开谈同志议题都要特别谨慎,但是台湾例外,「同志文学的确在台湾是非常特别的文学风景。」

他聊起小时候读白先勇,读早逝的邱妙津写的《鳄鱼手记》、《蒙马特遗书》,90年代,他刚从永靖上台北读大学,学院里的性别论述就精彩多元,比其他国家都先进许多。1993年,李安的《囍宴》,入围国际各大影展,还得了柏林电影节最佳电影金熊奖,1994年,朱天文的《荒人手记》获得第一届时报文学百万小说奖首奖,是以男同性恋情欲为题材。这些创作在以前没办法谈,却在1987年解严后获得解放。一步一步的抗争,一次次的上街头,2019年,台湾成为亚洲第一个通过同志婚姻法的国家。「但是还不够,不只同志议题,还有两性平权,只要还有努力的空间,文学就有更多介入以及书写的可能。」

「岛屿的故事,因为自由,因为奔放,就是全世界的故事。」借用了陈思宏脸书上的字句,因为说得太好了。

信鸽法国书店一隅,以古地图向外籍读者介绍台湾。 (庄坤儒摄,刘俊良设计)