Eight golds, four silvers, and four bronzes! Guangdong athletes achieve hist...
The 33rd Summer Olympics took place from July 26th to August 11th, 2024, in Paris, France. Guangdong Province had 45 representatives in the Chinese sports delegation for the Paris Games. Among them, 38 athletes competed in 16 sports, 19 events, and 42 disciplines. The Guangdong team won a total of 16 medals across eight golds, four silvers, and four bronzes, secured by 14 athletes. Notably, 38.5% of the medalists were from the post-2000 generation, marking Guangdong's best performance in Olympic history and leading all provinces and cities in both gold and total medal counts.
Since 1984, the best previous Olympic performance by Guangdong athletes was seven golds, four silvers, and three bronzes at the London 2012 Summer Olympics. This year in Paris, Guangdong surpassed this record with eight golds, four silvers, and four bronzes.
Strengths in key events
At theParis Olympics, Guangdong's dominance in diving was evident. The province's three divers earned five gold medals, contributing significantly to China's historic clean sweep of eight gold medals in diving. This success underscores the deep-rooted tradition and strength of Guangdong's diving program.
Quan Hongchan won gold in both the women's individual and synchronized 10m platform events with flawless performance, achieving a rare feat by defending her individual title. Chen Yiwen, competing for the first time, won gold in both the women's individual and synchronized 3m springboard events. Veteran Xie Siyi also claimed gold in the men's 3m springboard diving event, successfully defending his title.
In badminton, Guangdong secured one gold and one silver. Chen Qingchen and her partner Jia Yifan turned their silver from the last Olympics into gold in women's doubles after a decade of teamwork. Meanwhile, Liang Weikeng and Wang Chang, who have paired up for just three years, achieved the world's top ranking and earned a precious silver in men's doubles.
Breakthroughs in multiple events
In artistic swimming, Wang Liuyi and Wang Qianyi helped China achieve its first-ever Olympic gold in the team event, marking a historic breakthrough. The twin sisters also excelled in the duet event, winning another gold.
In tennis, Wang Xinyu and her "temporary partner" Zhang Zhizhen earned a silver in mixed tennis doubles, setting a new benchmark for Chinese tennis in this Olympic event. In taekwondo, Guo Qing won silver in the women's 49kg division, while Feng Ziqi claimed bronze in women's freestyle 50kg repechage of wrestling, marking the first-ever Olympic medals for Guangdong in these sports. Huang Bokai placed seventh in the men's pole vault, achieving the best-ever result for Chinese athletes in this event. Mo Jiadie reached the semifinals in the women's 400m hurdles, becoming only the second Chinese athlete to achieve this.
In women's hockey, Zhong Jiaqi, as a key forward, helped the Chinese team reach the Olympic final for the first time in 16 years. They fought to a penalty shootout against the four-time champion, the Netherlands, and finished with a silver medal, setting the best result for overseas participation. In golf, Lin Xiyu won bronze in the women's golf competition, matching the best-ever Olympic result for Chinese women's golf. Additionally, in the mixed team event (demonstration sport) of taekwondo, Zhang Mengyu and her team emerged victorious, capturing the championship.
8金4银4铜!南粤健儿历史最佳满载而归
第33届夏季奥运会于2024年7月26日至8月11日在法国巴黎举行。广东省共有45人进入巴黎奥运会中国体育代表团,其中38名运动员参加了16个大项19个分项42个小项的比赛,6人获8项10人次金牌、4人获4项4人次银牌、4人获4项4人次铜牌,总计14人获16项18人次奖牌,“00后”在获奖牌运动员当中的占比为38.5%,创造了广东运动员参加奥运历史最好成绩,金牌数、奖牌数均居各省市第一位。
自1984年以来,广东运动员过往参加历届奥运会,获得金牌、奖牌的最好成绩是2012年伦敦奥运会取得的7金4银3铜。巴黎奥运会广东获得8金4银4铜,突破历史。
优势项目保持强势
本届奥运会,跳水项目广东3名运动员参赛获得5枚金牌,为中国跳水队历史性包揽8枚金牌作出最大贡献,充分体现了广东跳水的传承和底蕴。
全红婵以完美的表现获得女子十米跳台单人、双人2枚金牌,更难得的是蝉联单人项目奥运会金牌;首次参赛的陈艺文凭借稳定的发挥获得女子三米跳板单人、双人2枚金牌,实现全满贯;“老将”谢思埸顽强拼搏,蝉联男子单人三米跳板金牌。
羽毛球项目获得1金1银。女子双打的陈清晨与搭档贾一凡经过10年的配合,将上届奥运会的银牌变成了金牌;男子双打的梁伟铿与搭档王昶配对仅仅3年就排名世界第一,收获了1枚宝贵的奥运银牌。
多个项目实现突破
花样游泳的王柳懿、王芊懿帮助中国队首次夺得花样游泳集体项目奥运金牌,实现历史突破;同时,双胞胎姐妹兼项参加双人项目,以出色表现再夺1金。
网球的王欣瑜与“临时搭档”张之臻获得混双银牌,创造了中国网球在该项目奥运赛场上的历史最好成绩。跆拳道的郭清夺得女子49公斤级银牌,摔跤的冯紫琪夺得女子自由跤50公斤级的铜牌,分别为广东跆拳道和摔跤项目夺得奥运会首枚奖牌。田径的黄博凯获得男子撑杆跳高第七名,创造中国运动员参加奥运会该项目最好成绩;女子400米跨栏的莫家蝶成为中国第二位闯入该项目半决赛的运动员。
女子曲棍球的钟嘉琪作为队伍主力前锋,帮助中国女曲时隔16年再次闯入奥运会决赛,与四届奥运会冠军荷兰队战至点球决胜,最终惜败获得银牌,创造境外参赛最好成绩。高尔夫球的林希妤获得女子个人铜牌,追平了中国女子高尔夫球历史最佳奥运战绩。此外,跆拳道的张梦宇与队友团结协作,在跆拳道男女混合团体赛(表演项目)中获得冠军。
文|羊城晚报特派巴黎记者 苏荇 吕航图|羊城晚报特派巴黎记者 林桂炎翻译|赵凡英文审校|洪婷