欧洲艺术协会 | 对话解读拉美四位传奇作家

虚实交织的家族传奇、梦中梦的寓言、亲热与阴冷交融的故事、幽灵村庄的传说,二十世纪的拉美文学经历了一场看似不可能的膻变:通过创造性地描绘这片充满矛盾的大陆,作家们重新审视这里的人物和故事并在世界叙事文学中获得了一席之地。或许正因如此,这些作品至今仍让无数远在中国和欧洲的读者为之着迷。

Linajes familiares que confunden realidad y ficción, fábulas que describen sueños dentro de otros sueños, cuentos que mezclan lo cercano y lo lúgubre, historias de pueblos habitados por fantasmas. La literatura latinoamericana del siglo XX se propuso lo que parecía imposible: narrar un continente lleno de contrastes, con técnicas innovadoras que revalorizaron lo local y reclamaron un lugar en la narrativa mundial. Quizás, por eso, estas obras siguen generando fascinación entre los lectores de lugares tan alejados como China y Europa.

“对话大师:拉美文学工作坊”希望带领参与者了解一批极具拉丁美洲特色的小说家和诗人,通过阅读他们的作品,从历史维度对其美学观点和时代特征进行讨论。豪尔赫·路易斯·博尔赫斯、胡安·鲁尔福和西尔维娜·奥坎波开辟了一种新的叙述方式,这种叙述方式为之后的 “文学爆炸”奠定了基础,而加夫列尔·加西亚·马尔克斯则是“文学爆炸”时代中最突出的人物之一。

Este seminario propone un recorrido por los narradores y poetas que supieron darle una voz propia a América Latina. A partir de una lectura histórica que reflexione sobre las propuestas estéticas y los debates de la época, las sesiones estarán centradas en cada uno de los cuatro autores. Jorge Luis Borges, Juan Rulfo y Silvina Ocampo propusieron una nueva manera de contar historias que sirvió como fundamento para el llamado “Boom”, mientras que Gabriel García Márquez fue una de las figuras más prominente de este fenómeno editorial.

从胡安·鲁尔福作品中的墨西哥口语,到加夫列尔·加西亚·马尔克斯笔下的家族传奇,所选作品将带读者回到文学实验浪潮盛行和既往流派逐渐走向成熟的交汇时期。参与者将在此收获一份“阅读指南”,在阅读中思考是什么让这些作家成为经久不衰的“大师”。

Desde la oralidad mexicana en la obra de Juan Rulfo hasta las mitologías familiares de Gabriel García Márquez, las lecturas seleccionadas proponen un itinerario a través de un período en el que convergen la experimentación artística y la madurez de tendencias previas. Por ello, estas lecciones ofrecerán una guía de lectura para responder a la pregunta sobre aquello que vuelve a estos autores unos “maestros” de las siguientes generaciones.

第一期:胡安·鲁尔福

讨论聚焦墨西哥作家胡安·鲁尔福的作品。尽管鲁尔福只出版了三本书,但在这三本著作中他融合了两种文学趋势:一种是强调美洲本土特色,另一种着重文学形式实验。他的美学融汇了两种潮流并成为拉丁美洲叙事文学先锋中的里程碑。推荐阅读书目:《佩德罗·帕拉莫》。

La primera sesión estará dedicada a la obra del escritor Juan Rulfo. Con sólo tres libros publicados, el autor mexicano supo unir dos tendencias anteriores: una que destacaba lo local y otra que promovía las experimentaciones formales de la literatura. Su propuesta estética supo integrarlas y marcar un antes y un después entre los renovadores de la narrativa latinoamericana. Lectura recomendada:Pedro Páramo.

第二期:豪尔赫·路易斯·博尔赫斯

Segunda lección: Jorge Luis Borges

从先锋派诗歌到形而上学小说,阿根廷作家豪尔赫·路易斯·博尔赫斯的作品直至今日仍影响深远。我们将分析博尔赫斯创作生涯中被鲜明划分的两个阶段:第一阶段主要叙写布宜诺斯艾利斯郊区的传说,另一阶段则主要探讨哲学和文学话题。在两个阶段中都诞生了20世纪西班牙语文坛最重要作品。推荐阅读书目:《虚构集》。

Desde la poesía vanguardista hasta la narraciones con sentidos metafísicos, el argentino Jorge Luis Borges desarrolló una obra cuyas reverberaciones continúan hasta hoy. Esta clase analizará los dos periodos claramente definidos en su obra: una etapa centrada en las mitologías del arrabal de la ciudad de Buenos Aires y otra que se caracteriza por las inquietudes filosóficas y literarias. Ambas etapas generaron una de las obras más relevantes escritas en español durante el siglo XX. Lectura recomendada: Ficciones.

第三期:西尔维娜·奥坎波

Tercera lección: Silvina Ocampo

西尔维娜·奥坎波的作品难以被定义,且随着岁月的流逝彰显出愈发重要的价值。奥坎波与博尔赫斯、阿道夫·比奥伊·卡萨雷斯同属于“南方”派,她开创了在日常生活中描绘恐怖氛围的怪奇小说先河,影响了萨曼塔·施维伯林和玛丽安娜·恩里克斯等许多新锐作家。本期工作坊将探讨她的叙事艺术,以分析其风格和形象在当下的价值。推荐阅读书目:《客人》。

La escritos de Silvina Ocampo representan una de esas obras imposibles de definir, cuya importancia crece más y más con el paso de los años. Miembro del grupo Sur, junto con Borges y Adolfo Bioy Casares, Ocampo propuso una narrativa de lo extraño en la cual el terror emergía de la vida cotidiana. Esta sesión indagará propuestas narrativas, para responder por la actualidad de su estilo y su figura, ya que ha influenciado a Samanta Schweblin y Mariana Enríquez, entre otros autores jóvenes. Lectura recomendada: Las invitadas.

第四期:加夫列尔·加西亚·马尔克斯

Cuarta lección: Gabriel García Márquez

哥伦比亚作家加夫列尔·加西亚·马尔克斯的代表作《百年孤独》的出版,标志着20世纪中期拉丁美洲文学出版事业的成功和国际传播的高潮。我们可以在其创作风格上看到前几位作家(尤其是胡安·鲁尔福)对他的影响。推荐阅读书目:《百年孤独》。

La publicación de Cien años de soledad, novela icónica del escritor colombiano Gabriel García Márquez, marcó el punto más alto en el éxito editorial y la difusión internacional de la literatura latinoamericana de mediados del siglo XX. Por eso, este seminario concluirá con la obra del colombiano en la cual confluyen las tendencias y la influencia de autores previos (sobre todo, de Juan Rulfo). Lectura recomendada: Cien años de soledad.

Salvador Marino

萨尔瓦多·马利纳罗,全球学博士、创意写作方向教师。2010年他出版了诗集《眩晕交响乐》(暂译)并在2018年出版了故事集《一份体面的悲伤》(暂译)。他的故事、纪事被发表在诸多期刊上,如《 Ñ 》《 Anfibia 》《 Altaïr 》《 Brando 》《 Página/12 》等。同时,他还为国际媒体撰稿,比如《纽约时报》、中国国际电视台。因为他的作品,他被五月广场的母亲们以及阿根廷文化部共同授予了Azucena Villaflor 奖。此外,他还获得过阿根廷西北地区文学奖以及 Filosofía Sub-40奖,该殊荣是授予当年40以下最好的随笔作家的一个奖项。他被选为2021年斯沃琪和平艺术酒店的驻留作家。从2019年起,供职于上海复旦大学,同时和露西娜·卡尔索格里奥共同主编《 Chopsuey 》杂志。

Salvador Marinaro es doctor en Estudios Globales y magíster en Escritura Creativa. Publicó el libro de poemas Sinfonía de mareados y la colección de relatos Una tristeza decente. Sus cuentos y crónicas fueron publicados en Revista Ñ, Anfibia, Altaïr, Brando y Página/12, entre otras publicaciones. Además, colaboró para medios internacionales como The New York Times y China Global Television Network . Por sus escritos, obtuvo el Premio Azucena Villaflor, el Premio Regional del Noroeste Argentino y el Filosofía Sub-40. Ha sido seleccionado como escritor en residencia por The Swatch Art Peace Hotel en 2021. Desde el 2019, se desempeña como profesor en la Universidad de Fudan (Shanghái). Coedita la revista Chopsuey.

Lucila Carzoglio

露西娜·卡尔索格里奥,比较文学博士、记者、文学教师,拥有文学学士学位。《Chopsuey》杂志的联合主编,该杂志用西语出版关于当代中国的纪实。她的文章被发表在诸多期刊上,如《Brando》《Quid》《Viva》《Revista Anfibia》《Altaïr》《China hoy》以及阿根廷通讯社Télam的文化副刊。2018 年,她作为《纽约时报》团队的一员,进行了与堕胎相关的辩论报道。她与米盖尔·德·塞万提斯图书馆在文学领域保持了持续的合作。在她的博士论文中,她研究了三毛作品中的西语美洲的表现。

Lucila Carzoglio es doctora en Literatura comparada, periodista y licenciada en Letras. Se desempeña como coeditora de la revista Chopsuey, una publicación de crónicas en español sobre China contemporánea. Algunos de sus artículos fueron publicados en Brando, Quid, Viva, Revista Anfibia, Altaïr, China hoy y el suplemento cultural de Télam, la agencia de noticias de Argentina. En el 2018, formó parte del equipo de The New York Times en la cobertura sobre el debate del aborto. Colabora en el área de Literatura y Prensa en la Biblioteca Miguel de Cervantes de Shanghái.

(米盖尔• 德• 塞万提斯图书馆)