枕头不念「ㄓㄣˇㄊㄡˊ」他傻眼!网曝真相:从来没改过
网友为枕头的「头」要念轻声还是二声展开热议。(示意图:shutterstock/达志)
近日有网友在搭捷运时,看到车厢旁边的广告提到「枕头」,上面除了写中文字外,还有标示注音跟英文,分别为「pillow」跟「ㄓㄣˇㄊㄡ˙」。其中让他特别在意的是,「头」不念「ㄊㄡˊ」,而是念「ㄊㄡ˙」,于是发出「现在孩子学的注音都变了」的感慨。对此,有网友直言,其实广告上的注音才是正确的,从来没改过,只是一般人普遍不会这样念。
原PO在脸书社团《路上观察学院》贴出照片,可以看到捷运车厢广告上,印着Hello Kitty跟蛋黄哥趴在床上,旁边还写下「枕头」、「pillow」、「ㄓㄣˇㄊㄡ˙」等标注。但由于注音跟原PO认知的念法不太一样,让他忍不住表示,「现在孩子们学的注音都变更了」。
对此,网友纷纷表示「印象中这个注音都没改过,但大家都不会这样念,像(蛤蜊)的音其实跟(隔离)音是一样,但大家不会这样念」、「拜托一堆字的发音都是早早就定在那,是大家在使用上完全没照着走,要求正音还要该该叫」、「这个从来没改过,小时候字典就是这样写」、「发音是对的,只是台湾习惯发二声,ㄊㄡˊ」。原PO也坦然面对批评,回应「今天查了之后,才知道这些发音,是我肤浅了」。
此外,也有跟原PO同样搞不清念法的民众,留言「枕头会念轻声的出个声好吗? 我不相信」、「我都念巾桃欸」、「一天到晚改这些注音究竟依据在哪里?意义在哪里?」、「不管如何,只要念ikea就对了」。