高科大试卷惊见简体字!师名片印「中国台湾」 校友议员怒了

▲高雄科技大学水产养殖系考卷出现通篇简体字,引发热议。(图/高科大提供)

记者许宥孺/高雄报导

有学生拍下照片,指国立高雄科技大学水产养殖系的段考考卷竟全部使用简体字,没想到同校应英系学生也表示,系所考卷也有相同情况;此外,化工系的兼任教师还被揪出名片上的通讯竟印「中国台湾」,引发网友质疑「统战势力深入到校园」。身为校友的台湾基进议员张博洋则怒批:「国立科大聘中国台湾省教授,传出去能听吗?」对此,校方今天(2日)一一做出解释。

高雄科技大学水产养殖系试卷上出现离谱疏失,整张考卷通通是简体字,有学生拍下后放上社群threads,网友直呼「太夸张了」、「教育部应该要查一下」、「我担忧的统战势力深入到校园,果然成真了」、「连大专院校都被统了」。

贴文底下还钓出同校应用英语系学生,指出英文翻译课程内容真的是超想吐,仔细看考卷试题,有一半的考卷内容也是简体字题目。学生向老师反应后,老师竟回:「把他当成学另一种语言不就好了,是你太敏感。」学生表示,有尝试通报教育部但似乎需要更多资料,而且会通报老师,后续就没有再动作。

▲高科大兼任讲师名片通讯地印「中国台湾省」。(图/翻摄自网页)

此外,还有网友翻出现任化学工程与材料工程系的陈姓兼任讲师,同时也是高科大校友总会化材系会长,他在网路上放上的名片,通讯地址竟写是「中国台湾省」,也让网友直摇头。

校方对此表示,水产养殖系部分,动物组织学目前国内经查没有繁体中文版教科书,因此授课老师是统整其他语言版本的教材资料(包含英文、中文、以及产业实务内容)作为上课素材。老师在考试时,一时不察直接引用中国教科书内的练习试题内容作为考卷。由于该课程原授课教师进行学期教授休假,因此外聘兼任教师授课,高科大将会再检视老师(包含外聘老师)的授课及评量方式,并加强宣导。

应英系部分,这是翻译课上课教材,非考卷。翻译本就牵涉多国语言互翻,包括可能面临简体中文的案例,因此学校尊重老师课程设计与规划,但建议仍尽量以正体中文为佳。

校友部分,校友个人印制名片属个人意愿行为,本持中立立场,本校尊重个人言论自由行为。教育部法规部分,教育部目前并无针对大学出题限定语言版本,本校会加强相关宣导。

▲台湾基进高雄市议员张博洋 。(图/记者许宥孺翻摄)

台湾基进高雄市议员张博洋对此表示,身为高科大98级校友,对母校传出如此负面的消息感到相当遗憾,类似情势绝对不会只有在一间科大发生,建议教育部进行全国大专院校教授的通盘性稽查,揪出躲在教育体系里面的中共代理人。

张博洋说,兼任教授就是一般常说的「业师」,业师的公司如果有在台湾、中国两地做生意,通常会为了生意上的方便把名片印成简体字,但是此案是把台湾学校的校名跟中国台湾省字样放在一起,那就真的「方便过头了」,国立科大聘中国台湾省教授,传出去能听吗?

张博洋认为,中共教育统战行之有年,从早期在大专院校举办「中华儿女两岸交流青年团」到利用台商投资为媒介、产学合作为理由进行学术渗透,根本无孔不入,简体字考卷、台湾省名片,都算是台面上比较「没在怕」的教授的行为,赖政府如果要认真查教育统战渗透这一块,后面绝对可以挖出一座山。