陆媒拜登新闻失真遭批恶意误导 网酸:欺负人们不懂英文?

陆媒在拜登上任首场记者会时指其「绝不允许中国超过美国成为头号强国」,甚至还发出威胁,遭媒体界与网民批评恶意误导。(/美联社

具有鹰派色彩且在大陆颇受欢迎的媒体《环球时报》日前因为一次翻译失真事件,再次受到外界质疑。该报于3月26日报导美国总统拜登上任以来的首场记者会时,曾引用拜登说法「美国绝不允许中国超越美国」,被指责存在明显的误导性翻译,遭讽刺「欺负人们不懂英语?」

《多维新闻》报导称,《环时旗下环球网》就拜登上任以来首场新闻记者会时引用他的说法表示,拜登将「不寻求与中国对抗」,「但绝不允许中国超过美国成为头号强国」,还发出威胁。

但事实上,拜登在记者会上的说法先是明确表示不会「反中」或者说「不寻求与中国对抗」(it’s not anti-Chinese),接着拜登又说,「中国有个整体目标,他们要成为世界上最强大的国家……但在我任内这不会发生,因为我们也将持续增长和扩大。」

大陆媒体界人士指出,拜登的说法根本谈不上什么「威胁」,而是自信美国仍然会在与中国竞争中赢得胜利。而由于翻译失真,有许多网民调侃该媒体是否「欺负中国人不懂英语」,还是「欺负中国人翻不了墙」,可以信口编造。

报导说,《环球网》后来已更改标题,删掉「威胁」此一渲染中美对抗关系用语,改为「拜登上任首场新闻记者会:不寻求与中国对抗,但声称不会让中国超过美国」。

《多维新闻》还指出,被广泛质疑民族主义立场极明显的《环球时报》已经不止一次遭到这种刻意误导民族主义情绪的指摘。2016年5月12日,大陆网路监管机关中央网信办向各大新闻网站传达对《环球时报》下属《环球网》的批评意见。根据传达的通报内容,中央网信办在5月9日约谈《环球时报》、《环球网有关领导,批评《环球时报》和《环球网》屡次渲染炒作涉美国、北韩南海台湾香港的敏感事件,扰乱网路传播秩序。网信办要求环球网用一个月时间整改,规范有关管理制度,进一步健全稿件编发审核流程,对全体采编人员进行教育