每日一词:"备胎"用英语怎么说?

在一段感情里,除了“男朋友”和“女朋友”两种角色,有时还会出现一个有点儿惨的角色——“备胎男(女)”。

“备胎”,本意是指“给汽车准备的备用轮胎(spare tire)”;如今,在网络用语多指一段感情中的替补、备选人,与英语流行语“back-burner guy/girl”意思相近,表示“a boy or girl of slight interest who isn't exactly qualified to date at the moment, but may come in handy later”。

例句

她是你的“备胎”吧?

She’s your back-burner girl, eh?

我其实不喜欢她,她就是个“备胎”而已,这段感情不算数

I don't really like her. She's just my back-burner girl. This rebound relationship doesn't count.

换上备胎

install the spare tire