台北文学奖揭晓 罗漪文《我当司法通译的日子》获奖

罗漪文以《我当司法通译的日子》获选台北文学奖年金得主。(台北市文化局提供/李怡芸台北传真)

由文化局主办,文讯杂志社规划执行的「第24届台北文学奖──台北文学年金奖助计划」21日宣布年金得主,从去年入围的3件写作计划中,评选由罗漪文的散文作品《我当司法通译的日子》获选文学年金得主,可得新台币40万元奖金。

连续剧《八尺门的辩护人》让社会大众对「司法通译」有了初步认识,罗漪文为出生于越南的华侨,现任清大中文系兼任助理教授,并从事中越司法口译,她曾任《四方报》越南文版编译志工,也曾获第八届台北文学奖散文首奖。本届评审认为《我当司法通译的日子》透过自身担任「越南语司法通译」工作所接触的个案为基础,以中立、节制的笔调,展现出独有的叙述视角,处理台湾司法与移工之间的问题。

罗漪文的家族背景也相当颠沛起伏,曾被卷入东越之间的战火,她的父亲曾被越共关押8年,1986年越南开始改革开放,台商也到了西贡发展,罗漪文的父亲因为懂得中文而有机会在台商的工厂工作,并在台湾于越战后期启动的侨民专案中,搭上最后一班船,于1991年落脚在台北,罗漪文当时才10岁,她曾表示「我们家族的历史,可以说就是一部逃难的历史」。

评审指出,《我当司法通译的日子》借由细致且鲜明的细节,呈现了移工在台湾的经历,甚至是犯法的无可奈何心境,借此缓解大众对此一族群的刻板印象。不做过度的文学技巧表现,但作品本身具有超越文字之美的人道价值,同时也为读者打开一条理解新移民、新住民的路径。