友邦慰问震灾称中国台湾挨批 外交部澄清:惯用口语

宏都拉斯总统称我「中国台湾」。(图/翻摄自叶南德兹推特)

记者翁嫆琄/台北报导

花莲强震后有不少友邦都特别表达慰问,友邦宏都拉斯总统叶南德兹日前还在推特发文慰问台湾,但遭质疑叶南德兹在推文中竟写「中国-台湾」。但外交部10日表示,叶南德兹推特文中是以西语友邦对我惯用口语简称China-Taiwan方式称我。宏国外交部正式慰问声明中是称呼我正式国名

叶南德兹(Juan Orlando Hernandez)6日在推特发文表示:「代表宏都拉斯全国人民,我在此表达和『中国-台湾』(China – Taiwán)同在,尤其与受到地震影响灾民同在,致英文总统,我们诚挚的支持之意。」但有台湾网友则留言反驳:「我们不是中国台湾」。

外交部指出,叶南德兹总统于第一时间对我国花莲震灾表达关怀,彰显台宏两国休戚与共的笃睦邦谊,我政府至表感谢。

事实上,过去总统出访友邦时,友邦国家偶尔也会称我为「中国- 台湾」,外交官员已多次解释,因在友邦的概念中,「中国」指的就是中华民国,而非称台湾为中国的一部份。例如前总统马英九出访时,中美洲议会官方网页中以中国台湾「China (Taiwan)」总统称呼马英九,马英九也回应,对我邦交国而言,China就是代表中华民国。