12强》台湾翻译被骂翻!安芝儇经纪人吐内幕:真的很难
在安芝儇身旁的正妹经纪人兼翻译,也不忍对12强翻译被骂的状况吐出心声。(图/安之儇IG)
2024世界棒球12强B组预赛,在13日晚间登场,最终中华队克服「恐韩症」靠着两发全垒打,以6:3成绩击退强敌南韩队,怎料,赛后记者会上,却发生翻译人员频频结巴,一度搞错文法的状况。对此,作为韩援啦啦队安芝儇的正妹经纪人也分享心情,直呼:「真的很难!」
负责5大女神安芝儇、朴旻曙、李晧祯、南珉贞、赵娟周的正妹经纪人Sharon,无论是大大小小的活动都能看见她的身影,不仅负责女神们的日常工作还身兼翻译。不过在见到12强的翻译人员被骂后,也忍不住在Threads上发声平缓,「看到12强记者会的翻译被骂,真的怕.jpg。」
她接着感慨地说,「是说即时翻译真的很难⋯要好好进修语言了,学好一个语言真的是无止尽的。」大家也纷纷留言回应,「我觉得你可以自荐去打工帮忙翻译一下」、「妳带他们上综艺节目~还能即时翻译也造成很多综艺效果~很厉害了」。
时常待在安芝儇等多位女神身边的正妹经纪人,其实工作相当辛苦。(图/Sharon IG)
据悉,随着外援啦啦队大举来台,各大活动都会安排1、2位翻译人员帮忙传递讯息,有时候这项任务还是由经纪人负责,必须一边听着中文并在脑袋转换韩文给啦啦队,接着再把韩文转成中文提供给媒体,当中不乏出现台湾专有名词或是网路用语,也成为现今翻译人员最大的考验之一。所幸,现今外援啦啦队都很努力学习中文,以减轻他们的负担。