blah blah变惯用语 广告推波助澜

「blah, blah, blah」的意思是指「等等等」,乔治城大学语言学教授塔南女士说,全球语言里不乏这类指涉废言一堆、没有意义的用词,而且它经常都是三字一组。比如,点点点(yada, yada, yada)、XXX及等等等。

根据牛津英语辞典,美国记者欧布莱恩(Howard O’Brien)是文献记载头一个使用blah一词的人。他在1918年出版的回忆录《酒、女人与战争》里写道,「他旧调重弹,夸夸大谈服务等等…」3年后,美国《科里尔》周刊写:「一位特殊播音员开始和自己长辩,内容都是blah blah。」

「blah blah blah」在二次大战后广泛被使用,从1960至2000年期间,使用频率暴增了50倍。部分原因可能是该词频繁出现在平面广告里,另外也可能是因社会出现了大量没有营养的胡扯与碎碎念。

不过加州柏克莱大学语言学家龙伯格认为,blah可能源于blab,意为制造噪音、说话没有重点,有如胡言乱语,而blab这个字早在19世纪的书籍里就被使用。