FISU把台湾改不见!柯文哲:世大运手册送出去都写台湾

柯文哲9日出席活动时骑小哈雷进场。(图/记者陈家祥摄)

记者陈家祥/台北报导

2017台北市大运即将在8月19日登场,但世大运英文介绍手册竟出现「我们的岛屿中华台北」,引发各界讨论。对此,台北市长柯文哲表示,送出去的时候都是写「台湾」,「但FISU有审核权,就把台湾改成Chinese Taipei」;他直言,如果如果台湾是指「地理名词」,用「Chinese Taipei is long and narrow(中华台北地形狭长)」就很奇怪,「一看就知道改过头,改过头的部分要改回来。」

时代力量立委黄国昌日前踢爆世大运英文手册竟将台湾称呼为「Chinese Taipei」,甚至关于台湾的介绍,竟也成为“Introduction of Our Island-Chinese Taipei” !(介绍我们的岛屿─中华台北!)」让他感叹道「原本,这是个将『Taiwan』行销全世界的绝佳机会,竟然要以如此委屈的方式介绍自己」,引发网友批北市府「真可怜,自己主办的赛事还要自称中华台北」、「讲这『岛屿』叫"台湾"……很难吗?」

对此,柯文哲9日出席「812妆游嘉年华踩街 造型花车抢先曝光记者会时表示,手册送出去都是写「台湾」,但因为FISU握有最后的审核权,因此就把台湾改成Chinese Taipei,「但是也常有漏网之鱼,会发现很多Chinese Taipei跟台湾都有,不过大部分还是被改掉。」

「后来我看一看,如果台湾是指地理名词,应该要改回来。」柯文哲指出,如果如果台湾是指「地理名词」,用「Chinese Taipei is long and narrow(中华台北地形狭长)」就很奇怪,「一看就知道改过头,改过头的部分要改回来。」

柯文哲表示,目前还没送印只有电子档,应该还有机会改;至于会不会当心违反奥会模式?他表示,作为会籍当然是Chinese Taipei,但作为地理名词,Taiwan is a island,这一定是Taiwan,地理名词要跟FISU说不要改过头。