國宴菜單出現「中華人民共和國」!圓山飯店:深刻檢討

圆山饭店国宴菜单出包,引发讨论。图/圆山饭店提供

数位部长唐凤举办「跨国网路攻防演练」(CODE),昨日于圆山大饭店宴请来台的18个友好国家,却在宴会上出现意外小插曲,菜单上一道菜的英文附注竟然出现中华人民共和国「People's Republic of China 」、而非中华民国「Republic of China」,不仅各国大使争相拍照「留念」,也引起不小讨论。

出包的是其中一道「麒麟龙胆鱼」,此为中华民国100年、当时总统马英九在建国百年国庆晚宴上的菜色,昨日宴会上的菜单英文翻译写成「People's Republic of China 」,菜单出包,意外成为焦点。

对此,圆山大饭店回应表示,有关国宴文化餐菜单出现国名英文误植一事,现场主管经「数位发展部资通安全署」同仁告知后,已于第一时间向宾客致歉。同时也指出,菜单英文部分是饭店人员出于提供贴心服务,主动附上英文说明,希望便于外宾进一步了解国宴餐之意涵,但人员当下未确实详细检视菜单英文内容,也没有依照饭店内部审核流程再次确认,以致于出现翻译误植未察之情形。

圆山饭店表示歉意并深刻检讨,「未来会以更谨慎的态度确认饭店内所有文字,避免类似情事再度发生。」