两岸口译大赛 学子平分秋色
第三届海峡两岸口译大赛昨天于厦门大学举行总决赛,大陆7大赛区历经数轮选拔,选出12名选手与台湾8名选手进行比赛,选手只有1名大学生,其余全是外语系的研究生。前四名得奖者正好台湾大陆各二名,两岸平分秋色。
来自台湾师范大学研二的刘宜鑫说,大陆的选手台风都很稳健,而且都是从各地大学院校数轮比赛才脱颖而出,实力非常强,「说不紧张是骗人的,我紧张的要死」。
刘宜鑫是在台湾翻译学学会比赛中胜出,他到了会场很讶异的发现,大陆选手至少要比赛三轮才能进入总决赛,台湾只有比一次,而且大陆的翻译界对这项比赛很重视,不像台湾,「翻译这个行业只有很少数人在重视」。
对话口译由一中国人和一外国人对话,译者坐在中间可记笔记,对话人士每告一段落,要马上译出,接着再翻译另一个人的话。题目当中还出现「子曰,不患寡而患不均」这种古人语言,考验选手的即席反应能力。