native=本地的 加拿大潮牌在台注册商标踢铁板

加拿大潮鞋native shoes想在台注册商标却踢到铁板。(图/翻拍自native shoes脸书)

社会中心台北报导

加拿大潮鞋native shoes最近几年打入国际市场,包括美国总统巴马小女儿莎夏艺人陈冠希等人都是爱用者品牌业者想在台湾注册商标却遭拒绝,因为native的中文翻译是「本地的」,native shoes直翻变成「本地的鞋子」,法官担心消费者混淆鞋子的产地,判决业者败诉。

鲜艳色彩款式多样,来自加拿大的潮鞋品牌主打舒适柔软、具运动休闲功能的防水胶鞋,不少艺人都是爱用者。艺人翁滋蔓日前出席品牌代言活动时表示,「重点是它不臭。」

主打轻量休闲鞋的native shoes,在台湾颇具知名度,但品牌想在台湾注册商标却遭到智慧财产局拒绝,业者因而提告。法官认为,品牌名称native代表「本地的」,native shoes直翻就变成「本地的鞋子」,可能会混淆消费者对产地的认知,判决业者败诉。

该品牌近几年打进国际市场,包括中国大陆也有销售,没想到在台湾注册商标却踢到铁板。(新闻来源:东森新闻)