生字簿「花的注音」孩子这样答 6千人笑翻:阿嬷带大的

一名女网友分享朋友孩子的生字簿,只见孩子把花的注音填成台语念法,让网友捧腹大笑。(图/翻摄自脸书社团爆废公社公开版)

许多双薪家庭的父母会将孩子交给台语流利的阿公、阿嬷照顾,耳濡目染之下孩子也会说几句台语,一名女网友分享,朋友孩子是被阿嬷带大的,因此生字簿「花」的注音自然写成台语念法「ㄏㄨㄟ」,让6千多名网友笑翻直呼,「没毛病」、「看很久不懂,但出来就明白了」。

一名女网友15日在脸书社团「爆废公社公开版」贴出朋友孩子的生字簿,只见生字栏位写上了「花」,然而注音栏位并非写着「ㄏㄨㄚ」,而是「ㄏㄨㄟ」,也就是台语的念法,让她不禁笑喊,「原来是阿嬷带大的」。

照片曝光后,吸引6千多名网友按赞,纷纷笑称,「正确答案100分」、「确实没毛病,几蕊ㄏㄨㄟ(一朵花)」、「代表阿嬷很用心在带小孩」、「好可爱」、「看很久不懂,但念出来就明白了」、「跟着念会笑出来耶」、「我女儿常常这样,我看这次期末考应该倒了」。

还有网友表示,「阿嬷如果是客家人,那就是『ㄈㄚ』」、「我阿嬷是说『ㄈㄚ』」。实际查询教育部台湾闽南语常用词辞典,花的台语其实有2种发音,分别是「hue」(花朵)以及「hua」(花莲);教育部台湾客家语常用词辞典则指出,花的客语依不同腔调有不同念法,如「faˊ」、「faˋ」、「fa+」、「faˇ」等。