文坛痛失良才!知名影评人景翔过世 享寿79岁「不办公祭」
图文/CTWANT
身兼诗人、翻译家、影评人的景翔(本名华景疆)于昨(13日)晚间与世长辞,享寿79岁。景翔生前的翻译作品多达80余本,也曾担任《中国时报》副刊编辑、《时报周刊》总编辑,并曾翻译多部经典电影字幕、长期撰写影评专栏。景翔友人证实他的死讯,但家属表示因为新冠肺炎而决定不发讣闻,也不举行公祭仪式。
据《中国时报》报导,毕业于台北工专土木科的景翔,自学生时期就对外语展现极大兴趣并投入翻译工作,曾有《英伦情人》、《中性》等知名翻译作品,也曾翻译《当哈利碰上莎莉》等电影字幕。景翔并从当兵时期开始写影评,且因翻译多部推理小说,还曾参与催生《推理》杂志。
景翔曾说,身为翻译者,最应重视的不是英文程度,而应该是「中文表达」,并表示自己翻译美国小说比翻译英国小说更拿手,因为英国人讲话「爱拐弯」。他翻译时不用流行语,因为他认为翻译作品是长久的,但流行语只是一时的。
报导指出,《文讯》总编辑封德屏曾说,景翔并未获得应得的重视,但其实他对台湾翻译文学界的贡献非常大。景翔家属在脸书发文,「为全球时疫故,家属决定不发讣闻,亦不举办公祭仪式。」
▲家属表示不会举办公祭。(图/脸书)
更多 CTWANT 报导F胸校花「每晚与3哥哥轮流睡」! 曝超狂私生活:每天早上都被吻醒住美30年夫妻发病才搭机 旅外13人2730万治疗费「全民买单」21岁护理师「拒跟主管吃饭」被解雇 主任给忠告:上面说话要听