吴钊燮推特写成「部长滚蛋」 国民党讥:呼叫「推特单字王」

国民党推特转贴外交部长吴钊燮推文并点出错误。(图/翻摄自推特)

记者罗婉庭台北报导

大陆驻印大使馆日前遭爆发函各印度媒体警告在报导台湾双十国庆时不得违反「一中政策」,也不得使用「台湾总统」等字眼。对此,外交部长吴钊燮发推特批评大陆,但小编少打了句点,翻译后竟成「部长滚蛋」。国民党转发该文,并点出贴文中两个错误,文末tag王定宇,呼叫「推特单字王」出来讲评。

外交部长吴钊燮在外交部官方推特具名批判大陆要求印度若干媒体不应刊登庆祝「台湾国庆日」广告,表示自己真心爱印度,且要大陆「滚蛋」,更接连两天都发表相关推文。

对此,国民党官方推特上也转发这篇推文,并点出两个错误。第一个是吴钊燮在文末叫大陆滚蛋时,忘了加上句号,所以连着他的英文署名,读起来变成「”Get Out” Minister JW」(JW部长滚蛋)。第二个是他对外国人不提中华民国国庆,只说「台湾国庆」,他应该要复习一下中华民国宪法

国民党国际事务部副主任何志勇表示,吴钊燮抗议大陆阻挠一些印度媒体庆祝我国国庆,是正确的作法,但在国家官方推特帐号使用文法错误的英文,而变成「叫自己滚蛋」可能引发国际笑话,有辱国家尊严。

此外,何志勇表示,过去官方推文皆使用ROC (Taiwan)或是 Republic of China等,吴钊燮皆写Taiwan,难道民进党全然否认过去国父孙中山建国黄金岁月吗?只承认迁台后的中华民国台湾,珍贵的历史造就今日的中华民国,先贤先烈的历史不应被忘却。此外,立委王定宇平时不断针对国民党外文推特挑文法问题,「今天怎么不敢出来评评理?」