纸风车欧洲演出遇人情味 便当店老板免费助外送

《哪吒闹龙宫》已是演出很多次的作品,但每到一个地方,还是要顺应舞台规格与环境做细部调整。(李欣恬摄)

纸风车剧团赴布达佩斯演出,正式开演前,在团长任建诚的带领下,剧组人员双手合十,向各路神明祈求演出顺利成功。(李欣恬摄)

纸风车剧团近期赴匈牙利演出,已完成多场快闪交流活动,将迎来当地时间20日晚间的正式演出,团队在布达佩斯的一周,难免遇上语言沟通、作业方式等状况需排除,但都遇上当地好心人协助,顺利化解。

剧场里的一日午、晚两餐便当,一向是行政人员的一大功课,在布达佩斯当地,便当外送服务并不像台湾一样几乎每一间都有,纸风车剧团的行政人员,最初原本打算自己骑着自行车,扛着剧组人员的数十个便当回剧场,便当店老板见状,直呼这是「不可能的任务,这样便当里的菜会打翻」,原本毫无外送的可能,但见到这名行政人员这么拚命,老板紧急协调能帮忙的朋友,为纸风车护送便当到剧场,让大家都有热腾腾的便当吃。

此外,在开演前的祭台拜拜,也是台湾剧场界不可少的工作,不论是在台湾或是在异地,团队都会确实执行,纸风车也不例外,虽然没办法点香,在团长任建诚的带领下,剧组人员双手合十,向各路神明祈求演出顺利成功,与此同时,还有能同时说匈牙利语和中文的朋友,协助将任建诚的祈祷词翻译成匈牙利语,展现了诚意和接地气。

任建诚表示,剧场是一项很细的工作,虽然《哪吒闹龙宫》已是演出很多次的作品,但每到一个地方,还是要顺应舞台规格与环境做细部调整,在异地演出,也新增了匈牙利和英语字幕,举凡灯光、投影片内容,虽然都事先制作完成,但实际到现场,仍需要细部调整。

《哪吒闹龙宫》于1992年在欧洲首演,任建诚表示,随着科技进步,剧场的表现手法也越来越多元,「近年的演出版本,加入了科技艺术,能让故事呈现得更丰富,也更贴近这时代孩子们的沟通语言。」

在编导之一庄琼如的带领之下,演员们开始一幕一幕地整排,在匈牙利演出的版本,新增了许多桥段,像是海洋里的垃圾对生态造成的危害、时下流行的永续议题等,都以幽默的手法呈现,部分字词、句子也以匈牙利语呈现。

为了演出顺利,剧组人员可说是卯足了全力,他们也在正式开演前也围在一起为自己加油打气,期许正式演出能带给更多孩子们欢乐。