中华队赛后记者会「2翻译」记忆力超强 网一眼认出:等级好高

▲中华队击败多明尼加。(图/记者李毓康摄)

记者曾筠淇/综合报导

世界棒球12强赛事进行中,中华队昨(14)日以2比1击败多明尼加。除了球员的精采表现,赛后记者会也有许多人关注,就有网友留意到,昨日记者会上的英文翻译、西文翻译都很强,「波哥专业的」、「西班牙那个翻译很顶欸」。

在昨日的赛后记者会上,两名翻译受到关注,觉得他们翻译翻得很顺,且记忆力强、口条佳。就有不少网友在PTT的BaseballXXXX板上讨论「西语翻译」,「好猛」、「超强,记忆力超好」、「记忆力超强,口条也顺」。更有网友指出,「前Lamigo翻译」、「是之前吱吱(桃猿)看起来很像大学生的翻译」、「原来是前球队翻译,难怪对球员名字都熟悉,翻这么长一串也很轻松的样子」。

据悉,这名西语翻译是Oliver Martinez Wu,他也透过IG限时动态分享心情,「抖惨」。

另外,也有网友在PTT的Baseball板上,以「今天赛后记者会翻译超强」为标题发文,直呼昨天记者会上的两名翻译真的太专业!其他网友也纷纷表示,「西班牙文翻译很猛」、「我以为中文翻译讲完了没想到还继续讲,记忆力真的强」、「今天的翻译等级好高」、「西文翻译有点X,想说教练讲超长,结果还能翻」、「西语跟英文的翻译都超强」。

▲「波哥」王云庆(左)。(资料照/记者林敬旻摄)

还有网友直接认出英文翻译就是「波哥」王云庆,「英文翻译是王云庆」、「波哥超帅」、「那是台湾棒球顶规的波哥王云庆」、「今天是波哥!真的厉害」、「英文翻译是不是王云庆?感觉很像」。

值得一提的是,王云庆过去曾接受CNN、路透和加拿大电台采访,让中职受到世界关注,他也曾谦虚表示,「在台湾比我懂英文的人很多,比我懂棒球的人也很多,我只是这边懂一点、那边懂一点,获得这样的机会」。