朱亚君》眼界与译笔 国芳从此远行

朱亚君》眼界与译笔 国芳从此远行。(爱传媒提供)

【爱传媒朱亚君专栏】谢谢国芳,谢谢你的译笔与眼界,带来这些精采的书。

28岁开始跟你合作,是我美好的回忆,永远记得你在会议中用最生动的言语推荐那些好书,也会记得你温柔的灿笑。记得你说自己的故事,在叙述那些最忧愁困厄的心境时,仍挂着浅浅的笑着。

当然还记得你那手好厨艺。

你是台湾《哈利波特》的强力引荐者,也是瑞蒙・卡佛全集的台湾专属译者,更翻译了众多重量级的好书:佩尔・派特森《外出偷马》,威廉・崔佛的《雨后》,近来还有多丽丝・莱辛两本《第五个孩子》、《班,无处安放》,安・泰勒的《麦卡的难题》,也是约翰.齐佛的翻译者。

《生活是头安静的兽》伊丽莎白・斯特劳特2021最新力作《哦,威廉!》(Oh William!)上个月说好要翻译了,同事跟你约吃饭,我因故没能参加,心想着还有很多机会啊,我们会一直合作的。但没有了。

夜半听到这消息,让失眠的人更失眠。但我想或许也好,那些担忧你扛太久了,放下也好。此次远行,一路好走。

就不说新年快乐了,我说谢谢你。深深的谢谢。

作者为宝瓶文化社长兼总编辑

照片来源:作者提供。

●更多文章见作者脸书,经授权刊载。

●专栏文章,不代表i-Media 爱传媒立场。