阿扎尔致词脱口「感谢习主席」 陆学者爆:有意而为之

记者任以芳北京报导

美国卫生部长阿札尔(Alex Azar)今(10日)前往总统会见总统蔡英文。不过,阿扎尔致词时疑似称蔡总统口误成「习主席」,引起国民党方面严正抗议。对此,大陆涉台学者包承柯向《ETtoday新闻云》表示,美国卫生部长的口误是「有意而为之,有演戏部分,实际上都是政治上的把戏。」

▲美国卫生部长阿札尔致词时疑似口误。(图/翻摄ETtoday直播

阿札尔致词时第一句原文表示,「Thank you very much President Xi for welcome me to Taiwan today」,外交翻译上,「president」可称总统,也可用于称呼主席,阿扎尔第一时间疑似口误将蔡英文称「习主席」,现场口译翻译则说「今天非常非常感谢蔡总统欢迎我来到台湾。」把「习主席」翻译成蔡总统。

如此重要的外交时刻,阿扎尔「无意」的口误,看在大陆学者眼里认为「有意」成分居多。《ETtoday新闻云》记者访问华东师范大学两岸交流区域发展研究所执行所长包承柯,他表示,「我是觉得他是有演戏的部分,实际上这都是政治上的把戏,并不认为这是无意而为之,这是有意而为之。」通过一些方式来引导舆论,毕竟他访台这件事,对中美关系造成巨大的伤害。

▲蔡英文接见美国卫生部长阿札尔。(图/翻摄ETtoday直播)

包承柯指出,美国方面处在一个非常挑衅性的位置,挑衅中美关系,这次美国的一个内阁级的部长访台,也是中美关系41年以来遇到的最大的挑战,也深深影响两岸关系的稳定。加上,最近美国政府行政机构出台一系列反华政策,破坏中美关系的这个举动,美国卫生部长到台湾去访问,就是这一系列对华政策其中一部分,即使未来出现各种各样的现象,对美国而言最后底线一中政策」不会改变,否则将带来十分严重的冲击

针对阿扎尔「口误事件」,北京联合大学台湾研究院院长李振广接受《ETtoday新闻云》采访时也表示,「这是习惯性口误,因为美国官员经常和跟大陆官方打交道,才会习惯到直接脱口而出。由此证明,在美方眼里,民进党政府没有太大份量地位没放这么高。」不过,他认为,阿扎尔的口误不一定是有意的。

▼美国卫生部长于总统府内发表谈话讲稿原文,并无所谓称呼总统蔡英文为「习总统」的状况。(图/记者陶本和翻摄)