蔡英文谈入联 游盈隆批:参与、加入差很多

游盈隆:参与、加入差很多,总统两面手法。曾薏苹摄

英文总统昨天和美国联合国大使克拉芙特女士的英文视讯对话,对于总统提到联合国一题,台湾民意基金会董事长游盈隆今表示,「参与」和「加入」用词明显不同,意思相差十万八千里。这明显又是一个两面手法,对内宣传对外宣传大不同。这究竟是蓄意的?或非蓄意的?

游盈隆今在脸书指出,蔡总统两面手法,今再添一例;仔细听完蔡英文总统昨天和美国驻联合国大使克拉芙特女士的英文视讯对话(由总统府提供),再比对总统府发言人张惇涵转述蔡总统的谈话:「我们将继续推动加入联合国及其所属的会议活动」,两者差异甚大。

他说,对外说「参与联合国」,对内说「加入联合国」,「参与」和「加入」用词明显不同,意思相差十万八千里。这明显又是一个两面手法,对内宣传与对外宣传大不同。这究竟是蓄意的?或非蓄意的?

他指出,根据总统府提供的视讯内容,蔡总统的英文表述如下:「we’ll keep pushing our participation in United Nations and UN affiliated meetings and events.」应翻译成「我们将持续推动参与联合国以及和联合国有关的会议与活动」。很明显地,英文"Participation"一词,中文通常译成「参与」,和「加入」(join 或 join in)语意不同。

游盈隆说,总体而言,他觉得蔡英文总统错失一次在国际重要场合表达绝大多数台湾人希望「加入或重返联合国」的愿望,做为一个民选总统,她昨天这样的表现其实是失职的行为,应该被检讨而非赞扬。「说真话,讲真话,除了真话,还是真话」!