点击就送!《Skull and Bones》与船齐霸业的故事

昨日育碧中国官微开启了《Skull and Bones》中文官方译名的征集活动。这款在今年E3上公开的在线海战新作,以传承《刺客信条4:黑旗》的海战元素为主打,再配以育碧的土豆服务器,成功吸引了玩家们关注与吐槽。当然,俗话说黑育碧的才是真爱粉,一楼高呼:“再买育碧的游戏我就是狗”,底下一片:“汪汪汪”。即使是饱受争议,此次的征名活动依然热烈。

《Skull and Bones》在首次公开后,网络上便有多了个暂译名,如直译的《骷髅骸骨》,或者是通常意义上“Skull and Bones”所代表的《骷髅会》。当然还有《海盗旗》——以骷髅与骸骨图案描绘而成、海盗们的经典标志;以及看起来似乎逼格更高的《怒海战记》。虽然有多个版本的译名,但终归不是正主。而这次育碧就准备为游戏起个正式的官方中文名, 并且明确表示译名中不可出现“骨、骸、死”等字眼

目前这个活动已经有了近五千名的参与者,其中还包括了一些游戏媒体以及知名主播。参与者们提供了非常多“寓意深厚”的译名,比脑洞你来吗?