夸张!巴国总统致词被三度消音「蒋中正」 前外长:大错特错

巴拉圭总统访台,蔡英文军礼迎接巴拉圭总统卡提斯。(图/记者季相儒摄,下同)

记者陶本和/台北报导

我国友邦巴拉圭总统卡提斯昨天下午率团抵台湾,展开3天国是访问,总统蔡英文12日上午以隆重军礼迎接。不过,在卡提斯致词时,三度提及先总统「蒋中正」,但翻译却只字未提,被认为没有完整传达友邦元首的谈话。对此,前外交部程建人受访时砲轰太夸张、大错特错,并给了「5不」的评论,分别是不正确、不诚实、不礼貌、不应该跟不值得。

总统蔡英文12日上午在总统府府前广场,主持隆重军礼欢迎卡提斯;现场鸣放21响礼炮,演奏两国国歌后,两国元首一同校阅三军乐仪队。有趣的是,卡提斯致词时除了期许稳固情谊外,还三度提及「蒋介石」,根据语意应是「伟人先进」之意,但口译全部没有提及。

对此,程建人听完巴拉圭总统的致词,以及翻译之后,直言「太夸张了,过去从来没有过」;他坦言,自己在外交界服务这么多年,这是第一次有这样的状况,并且给了「5不」的评论。

首先,程建人认为翻译「不正确」;再来是「不诚实」,巴拉圭总统所讲的话并没有翻译出来;第三是「不礼貌」,堂堂的友邦元首,在正式场合讲的话却没有正确的翻译。

程建人说,这也「不应该」,这对于国内而言,是在传递什么样的讯息,而在国际之间会怎么看待台湾;最后是「不值得」,应该要弄清楚,到底为什么会有这样的状况,到底是翻译的问题,到底有没有拿到全文来翻成中文

对于过去的惯例来看说,程建人表示,通常来访的国家,外交部、总统府会把讲稿给我国,再由外交部进行翻译,翻译之后呈上去核定,核定之后才会在现场使用。

程建人认为,应该要检讨翻译有没有问题,但他认为外交部翻译不致于差到这个程度;第二,应该是要看上面是不是有表示什么(要求删改),「这我就不知道了」。

对此事件,外交部方面则简单回应表示,是传译发生若干疏漏,外交部将认真检讨改进,同时也已就此向巴方妥做说明。至于详细的原因,外交部方面目前是「已读不回」。